The security situation in Basra and Baghdad had eased since this agreement. | UN | وهدأ الوضع الأمني في البصرة وبغداد منذ التوصل إلى ذلك الاتفاق. |
This helped to stabilize the security situation in the country. | UN | وقد ساعد هذا على استقرار الوضع الأمني في البلد. |
During 2009, improvement in the security situation in many countries has been noted, to which the Kimberley Process Certification Scheme has contributed. | UN | وخلال عام 2009، لوحظ حدوث تحسن في الوضع الأمني في بلدان كثيرة، أسهم في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
The security situation in the mission area will allow freedom of movement. | UN | ومن شأن الوضع الأمني في منطقة البعثة أن يتيح حرية الحركة. |
Joint patrols by SPLA and Southern Sudanese security services have provided some additional security in the area. | UN | وقد تحسن الوضع الأمني في المنطقة بفضل الدوريات المشتركة بين جيش التحرير الشعبي السوداني وأجهزة الأمن في جنوب السودان. |
:: The security situation in peacekeeping missions will allow visits | UN | :: الوضع الأمني في بعثات حفظ السلام يتيح الزيارات |
* External: the security situation in the Gali sector | UN | :: فروق خارجية: الوضع الأمني في قطاع غالي |
This is having a very serious impact on the security situation in Burundi, which has always condemned such alliances. | UN | ويحدث ذلك تأثيرا خطيرا جدا في الوضع الأمني في بوروندي، التي ما برحت تدين دائما هذه التحالفات. |
The security situation in peacekeeping missions will allow visits | UN | الوضع الأمني في بعثات حفظ السلام يتيح الزيارات |
The agreement, if fully implemented, could help improve the security situation in Darfur. | UN | ومن شأن التنفيذ الكامل للاتفاق أن يساعد على تحسن الوضع الأمني في دارفور. |
The security situation in certain areas of Darfur was marked by intermittent military operations between the Sudanese Armed Forces (SAF) and armed movements. | UN | واتسم الوضع الأمني في مناطق معينة من دارفور بوقوع عمليات عسكرية متقطعة بين القوات المسلحة السودانية والحركات المسلحة. |
Lower number of projects implemented as a result of the fragile security situation in the Mission area | UN | تنفيذ عدد أقل من المشاريع نتيجة لهشاشة الوضع الأمني في منطقة البعثة |
Canada regrets the deteriorating security situation in southern Sudan, and we call for the full implementation of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وتأسف كندا لتفاقم الوضع الأمني في جنوب السودان وندعو إلى التنفيذ الكامل لاتفاق السلام الشامل. |
8. The security situation in Sierra Leone has remained relatively calm. | UN | 8 - ظل الوضع الأمني في سيراليون متسما بالهدوء نسبيا. |
To date, the security situation in the camp has precluded their return. | UN | وقد حال إلى الآن الوضع الأمني في المخيم دون عودة العاملين في المجال الإنساني. |
The increase is a result of the security situation in the south which required the allocation of special budgets for training large groups of pupils. | UN | والارتفاع في عدد الساعات ناتج عن الوضع الأمني في الجنوب الذي تطلّب رصد ميزانيات خاصة لتدريب مجموعات كبيرة من التلاميذ. |
22. The security situation in southern Sudan continues to be of concern. | UN | 22 - لا يزال الوضع الأمني في جنوب السودان يثير القلق. |
So far, the security situation in those locations has been characterized as calm. Security functions continue to be carried out by DIS. | UN | وقد اتسم الوضع الأمني في هذين الموقعين بالهدوء حتى الآن، وما زالت المفرزة تقوم بمهام الأمن. |
The Council also remains seriously concerned by the security situation in the Central African Republic. | UN | كما أن المجلس يبقى شاعرا بالقلق الجاد بسبب الوضع الأمني في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
The Council notes with concern, however, that while improving, security in the CAR remains fragile. | UN | غير أن المجلس يلاحظ مع القلق أن الوضع الأمني في جمهورية أفريقيا الوسطى، ولئن شهد تحسّنا، ما زال هشاً. |
The participants discussed the security situation on the ground. | UN | وناقش المشاركون الوضع الأمني في الميدان. |
The project board provides strategic direction to guide the implementation taking into account the challenges faced by the United Nations due to the deterioration of the security environment in Afghanistan. | UN | ويقدم ذلك المجلس التوجيه الاستراتيجي اللازم للتنفيذ، مع مراعاة التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة بسبب تدهور الوضع الأمني في أفغانستان. |
One day in particular, 5 September 2002, exposed the fragility of Afghanistan's security situation with devastating clarity. | UN | وقد فضح يوم معين، هو الخامس من أيلول/سبتمبر 2002، هشاشة الوضع الأمني في أفغانستان بوضوح مثير للفزع. |