nutritional status, especially women's nutritional status, has also improved. | UN | وبالمثل، فقد تحسن الوضع التغذوي، ولا سيما الوضع التغذوي للمرأة. |
Children's nutritional status also improved, thus reducing the low birth rate from 6.7 per cent in 2002 to 6.3 per cent in 2006. | UN | كما تحسن الوضع التغذوي للأطفال، كما انخفض معدل الولادات المنخفض من 6.7 في المائة في 2002 إلى 6.3 في المائة في 2006. |
The provision of a school mid—day meal to all students has been in operation for many years and is aimed at improving the nutritional status of schoolchildren. | UN | وظل يُعمل منذ سنوات عديدة بنظام تقديم وجبة غذاء بالمدارس إلى جميع الطلاب، وهو يستهدف تحسين الوضع التغذوي ﻷطفال المدارس. |
Improved nutritional status and family health correlates with female control of family budgets. | UN | وتحسين الوضع التغذوي وصحة الأسرة مقترنان بتحكم المرأة في ميزانية الأسرة. |
520. the nutritional situation in Côte d'Ivoire is characterized by twin problems: malnutrition caused by dietary deficiencies and malnutrition caused by excessive consumption. | UN | 520- يتسمّ الوضع التغذوي في كوت ديفوار بعبء مزدوج: سوء التغذية الناجم عن النقص في النظام الغذائي والآخر الناشئ عن الإفراط في الاستهلاك. |
Consequently, low nutritional status and ill health is common amongst most women in Bangladesh. | UN | وبالتالي فإن تدني الوضع التغذوي للمرأة وضعف صحتها من الأمور الشائعة بين أغلبية النساء في بنغلاديش. |
The results of the study indicate marked improvement in the nutritional status of the under five children as compared to the 1989 national nutrition survey. | UN | وتشير نتائج الدراسة إلى تحسُّن ملحوظ في الوضع التغذوي للأطفال دون الخامسة مقارنة بمسح تغذوي وطني تم إجراؤه عام 1989. |
In addition, support will be provided for increasing country capacity to ensure protection of the nutritional status of children in humanitarian situations; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيُقدَّم الدعم من أجل زيادة قدرة البلدان على كفالة حماية الوضع التغذوي للأطفال في الحالات الإنسانية؛ |
Output d: Increased country capacity and delivery of services to ensure protection of the nutritional status of girls, boys and women from effects of humanitarian situations | UN | الناتج د: زيادة قدرة البلدان وتقديم الخدمات بما يكفل حماية الوضع التغذوي للفتيات والصبية والنساء من آثار الحالات الإنسانية |
The extension enabled WFP to continue to enhance the food security of vulnerable people in food-insecure areas and safeguard the nutritional status of women and children. | UN | وقد مكن هذا التمديد البرنامج من مواصلة تعزيز الأمن الغذائي للفئات الضعيفة في المناطق التي ينعدم فيها الأمن الغذائي والحفاظ على الوضع التغذوي للنساء والأطفال. |
Output d: Increased country capacity and delivery of services to ensure protection of the nutritional status of girls, boys and women from effects of humanitarian situations | UN | الناتج د: زيادة قدرة البلدان وتقديم الخدمات بما يكفل حماية الوضع التغذوي للفتيات والصبية والنساء من آثار الحالات الإنسانية |
In addition, it recommends that the State party improve the nutritional status of children, inter alia, through control of iodine deficiency by, inter alia, introducing legislation and policies to achieve universal salt iodization (USI), and ensure compliance and universal consumption of iodized salt. | UN | وإضافة إلى ذلك، توصي الدولة الطرف بتحسين الوضع التغذوي للأطفال عن طريق جملة أمور منها الحد من نقص اليود من خلال أمور منها الأخذ بتشريعات وسياسات ترمي إلى تحقيق تعميم يودنة الملح، وضمان الامتثال وتعميم استهلاك الملح الميودن. |
So far, there is no evidence that the increase in food prices has had an impact on the nutritional status of children or the population in general, but the situation could easily deteriorate given that 14 per cent of rural households in the country are either moderately or severely food insecure. | UN | ولا يوجد حتى الآن ما يدل على أن زيادة أسعار الأغذية تؤثر على الوضع التغذوي للأطفال أو للسكان بوجه عام، لكن الحالة قد تتدهور بسهولة نظرا لأن 14 في المائة من الأسر المعيشية الريفية في البلد تعاني من انعدام الأمن الغذائي بصورة معتدلة أو حادة. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF), in collaboration with the nutrition department of the Ministry of Health and the non-governmental organization Caritas, has planned visits to the 24 nutritional centres in the country to collect data on the nutritional status of children. | UN | وقد خططت اليونيسيف، بالتعاون مع إدارة التغذية في وزارة الصحة ومنظمة كاريتاس غير الحكومية، للقيام بزيارات إلى 24 مركزا للتغذية في البلد بهدف جمع بيانات عن الوضع التغذوي للأطفال. |
UNICEF has recently assessed the prevalence of malnutrition among infants and children under five during the latest in a series of nutritional status surveys. | UN | وأجرت اليونيسيف مؤخرا تقييما لمدى انتشار سوء التغذية فيما بين اﻷطفال الرضع واﻷطفال دون سن الخامسة من العمر وذلك في سلسلة من استقصاءات الوضع التغذوي. |
The relatively lower standards of nutritional status in the east may be associated with different dietary and eating habits as well as food availability and care practices of mother and child. | UN | أما معايير الوضع التغذوي الأدنى نسبيا في الشرق فقد ترتبط بالعادات المختلفة في مجال التغذية وتناول الطعام إضافة إلى عنصر توافر الأغذية وممارسات رعاية الأم والطفل. |
More attention must be paid to child nutrition, including micronutrients, as the relationship between nutritional status and mortality is becoming increasingly evident. | UN | :: يجب إيلاء المزيد من الاهتمام بتغذية الأطفال، بما في ذلك المغذيات الدقيقة، نظراً إلى تزايد وضوح العلاقة بين الوضع التغذوي والوفيات. |
The nutritional status of pre-pregnant women is also a key factor linked to maternal health and mortality rates, and must be adequately addressed for performance in this area to improve significantly. | UN | ويشكل الوضع التغذوي للنساء في فترة ما قبل الحمل أيضا عاملا رئيسيا يرتبط بصحة الأم ومعدلات الوفيات ويجب معالجته بشكل كاف لكي يتحسن الأداء في هذا المجال تحسنا كبيرا. |
According to another study conducted to evaluate the nutritional situation among citizens 19 years and older, 36.7% of men and 28.3% of women, are overweight, and 23.3% of women and 34.1% of men are obese. Women and men obtain 80% and 70% respectively of the internationally recommended daily amount of calcium in food. | UN | حسب دراسة أخرى أجريت لتقييم الوضع التغذوي بين المواطنين البالغين 19 سنة وما فوق، فقد تبين بأن 36.7% من الرجال مقابل 28.3% من النساء مصابون بزيادة في الوزن و23.3% مقابل 34.1% مصابون بالسمنة ويصل معدل الاستهلاك اليومي الموصى به عالمياً لعنصر الكلسيوم في الغذاء 80% بين الرجال و 70% بين النساء. |
C. the nutritional situation | UN | جيم - الوضع التغذوي |
Water supply continues to reach 1.2 million people and the nutrition situation remains stable and under the emergency threshold. | UN | ولا تزال إمدادات المياه تصل إلى 1.2 مليون شخص، ولا يزال الوضع التغذوي مستقرا تحت الحد الأدنى للطوارئ. |