"الوضع التمويلي" - Translation from Arabic to English

    • funding situation
        
    • funded position
        
    • financing situation
        
    Measures to improve the funding situation of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تدابير تحسين الوضع التمويلي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Measures to improve the funding situation of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تدابير تحسين الوضع التمويلي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Measures to improve the funding situation of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تدابير تحسين الوضع التمويلي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    3. The funded position of the Fund had improved considerably over the previous 20 years and its capitalization was sufficient for the current structure of benefits. UN 3 - وذكر أن الوضع التمويلي للصندوق قد تحسن كثيراً خلال السنوات العشرين الماضية وأن رسملته كافية للبنية الحالية من الاستحقاقات.
    The study proceeds by summarizing the current financing situation under the Rotterdam Convention, insofar as the provision of technical assistance funding to developing countries and countries with economies in transition is concerned. UN وتمضي الدراسة لتُوجز الوضع التمويلي الحالي بموجب اتفاقية روتردام من حيث تقديم التمويل للمساعدة التقنية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    The view was expressed that the implementation of thematic and regional programmes was a major step towards improving the funding situation of UNODC. UN وأُعرب عن رأي بأن تنفيذ البرامج المواضيعية والإقليمية يشكل خطوة كبيرة نحو تحسين الوضع التمويلي للمكتب.
    alarm at UNHCR's funding situation and an appeal to fund UNHCR to enable it to fulfil its mandate effectively; UN :: التنبيه إلى الوضع التمويلي للمفوضية وتوجيه نداء لتمويل المفوضية حتى تتمكن من تأدية ولايتها بصورة فعالة؛
    As matters stood, the increase in the number of Parties was accompanied by a stagnation in the funding situation. UN وكما يبدو من واقع الحال أن الزيادة في عدد الأطراف يصحبه ركود في الوضع التمويلي.
    Measures to improve the funding situation of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تدابير تحسين الوضع التمويلي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة
    Measures to improve the funding situation of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تدابير تحسين الوضع التمويلي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة
    (i) Results-based reports on individual programmes, as well as a summary overview of programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime, including priorities, results and implementation, in particular the funding situation and funding gaps and their impact on the delivery capacity of the Office; UN `1` تقارير مستندة إلى النتائج عن فرادى البرامج وكذلك لمحات موجزة عن برامج المكتب، بما يشمل الأولويات والنتائج والتنفيذ، لا سيما الوضع التمويلي والفجوات التمويلية وأثرها على قدرة المكتب على الإنجاز؛
    (i) Results-based reports on individual programmes, as well as a summary overview of programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime, including priorities, results and implementation, in particular the funding situation and funding gaps and their impact on the delivery capacity of the Office; UN `1` تقارير مستندة إلى النتائج عن فرادى البرامج وكذلك لمحات موجزة عن برامج المكتب، بما يشمل الأولويات والنتائج والتنفيذ، لا سيما الوضع التمويلي والفجوات التمويلية وأثرها على قدرة المكتب على الإنجاز؛
    Their presentation included a review of the 2012 financial situation, an overview of the current financial needs, including supplementary budgets for new emergency interventions, and an update on the current funding situation, including fundraising activities. UN وشمل عرضهما استعراضاً للوضع المالي لعام 2012، ولمحة عامة عن الاحتياجات المالية الراهنة، بما في ذلك الميزانيات الإضافية والتدخلات الجديدة الطارئة، وتحديثاً عن الوضع التمويلي الحالي بما في ذلك أنشطة جمع التبرعات.
    The secretariat also provided an overview of the funding situation of UNODC and efforts made to develop a fund-raising strategy to broaden its donor base. UN كما قدّمت الأمانة لمحة مجملة عن الوضع التمويلي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة والجهود المبذولة لإعداد استراتيجية لجمع الأموال من أجل توسيع قاعدة مانحي المكتب.
    Measures to improve the funding situation of UNODC UN تدابير تحسين الوضع التمويلي للمكتب
    Please indicate what has been done to address the funding situation of Lithuanian NGOs in a general, including institutional way. UN فيرجى بيان ما اضطلع به من عمل لمعالجة الوضع التمويلي للمنظمات غير الحكومية في ليتوانيا بوجه عام بما في ذلك عن طريق المؤسسات.
    The model will be implemented on a pilot basis for a three-year period, to determine the impact it will have on broadening the donor base and on improving the funding situation of UNHCR. UN وسيُنفذ هذا النموذج على أساس تجريبي لمدة ثلاث سنوات قصد تحديد الآثار التي ستكون له على توسيع قاعدة الجهات المانحة وعلى تحسين الوضع التمويلي للمفوضية.
    The model will be implemented on a pilot basis for a three-year period, to determine the impact it will have on broadening the donor base and on improving the funding situation of UNHCR. UN وسيُنفذ هذا النموذج على أساس تجريبي لمدة ثلاث سنوات قصد تحديد الآثار التي ستكون له على توسيع قاعدة الجهات المانحة وعلى تحسين الوضع التمويلي للمفوضية.
    The funded position decreased considerably when account was taken of the current system of pension adjustments, including the cost of the two-track system (1.9 per cent of pensionable remuneration); the current valuation indicated that under the regular valuation basis the funded ratio was 91.2 per cent. UN وقد انخفض الوضع التمويلي بقدر كبير عندما أخذت في الاعتبار تسويات المعاشات التقاعدية الحالية، بما في ذلك تكاليف النظام ذي الشقين (1.9 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي)؛ وبيّن التقييم الحالي أنه باستخدام أساس التقييم الدوري قد بلغت نسبة التمويل 91.2 في المائة.
    The funded position decreased considerably when account was taken of the current system of pension adjustments, including the cost of the two-track system (1.9 per cent of pensionable remuneration); the current valuation indicated funded ratios ranging from 90 to 101 per cent, with 95 per cent being applicable for the regular valuation. UN وتناقص الوضع التمويلي كثيرا عندما أخذ في الحسبان النظام الحالي لتسويات المعاشات التقاعدية، بما في ذلك تكلفة النظام ذي الشقين (1.9 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي)، وأظهر التقييم الحالي أن نسب التمويل تتراوح بين 90 و 110 في المائة، باعتبار أن نسبة التمويل المطبقة في التقييم الدوري هي 95 في المائة.
    His delegation strongly agreed with the Nordic countries that the issue of financing must be addressed as a process that would test the political will of Member States with regard to operational activities for development. It also agreed with the Secretary-General that the financing situation could not be improved through new mechanisms alone. UN وأعلن أن وفده يتفق بشدة مع بلدان الشمال في وجوب معالجة مسألة التمويل بوصفها عملية تُختبر بها اﻹرادة السياسية للدول اﻷعضاء فيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية المسخرة للتنمية؛ ويتفق أيضا مع اﻷمين العام في أنه لا يمكن تحسين الوضع التمويلي عن طريق اﻵليات الجديدة وحدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more