A new approach to the use of the LDC status would not challenge the benefits derived by LDCs from other statuses. | UN | واتباع نهج جديد في استخدام الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً لن يطرح تحيداً للمزايا التي تجنيها تلك البلدان من أوضاع أخرى. |
D. Do benefits from the LDC status mean a genuine structural impact? 5 | UN | دال - هل تشمل المزايا المستمدة من الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً أثراً هيكلياً حقيقياً؟ 6 |
D. Do benefits from the LDC status involve a genuine structural impact? | UN | دال - هل تشمل المزايا المستمدة من الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً أثراً هيكلياً حقيقياً؟ |
The least developed country status: Effective benefits and the question of graduation | UN | (ب) الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً: المزايا الفعالة ومسألة التخريج. |
The least developed country status: Effective benefits and the question of graduation | UN | (ب) الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً: المزايا الفعالة ومسألة التخريج. |
This could be done through a process in which the link between the specific disadvantages to be dealt with and the special treatment expected by virtue of the LDC status would be explicitly highlighted. | UN | ويمكن أن يتم ذلك عن طريق عملية توضح بجلاء الصلة بين العوائق الواجب معالجتها والمعاملة الخاصة المتوقعة بموجب الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً. |
Conversely, there have been situations where socio-economic progress did take place, but not as a result of effective benefits from the LDC status. | UN | وعلى النقيض من ذلك، وُجدت حالات سُجّل فيها تقدم اقتصادي واجتماعي، غير أن ذلك لم يكن نتيجة مزايا فعلية مستمدة من الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً. |
In anticipation of tasks (i) and (iv) above, there is a need for all development partners to indicate the areas of their cooperation with LDCs that involve international support measures granted by virtue of the LDC status. | UN | واستباقاً للمهمتين `1` و`4` السابقتي الذكر، ثمة حاجة إلى أن يبين جميع الشركاء في التنمية مجالات تعاونهم مع أقل البلدان نمواً التي تنطوي على تدابير الدعم الدولية الممنوحة بموجب الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً. |
7. In contrast, in the field of development financing, the impact which the LDC status has had on the official development assistance (ODA) received by LDCs is difficult to estimate, and generally deemed to have been limited. | UN | 7- وعلى النقيض من ذلك، وفي مجال تمويل التنمية، فإنه يصعب تقييم الأثر المترتب على الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً بالنسبة للمساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها تلك البلدان، وهو أثر يعتبر محدوداً بصفة عامة. |
11. Only a careful examination of the effective benefits derived from the LDC status can cast light on the gaps described above, and assist the international community in reducing these gaps. | UN | 11- لا يمكن إلقاء الضوء على الفجوات التي وصفت أعلاه، ومساعدة المجتمع الدولي على تقليص تلك الفجوات إلاّ بدراسة المزايا الفعلية المستمدة من الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً دراسة دقيقة. |
21. Graduation from the LDC status implies durable improvement in the human capital and in the resilience of the economy with regard to adverse external shocks. | UN | 21- ينطوي التخريج من الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً على تحسن مستدام في رأس المال البشري وفي قدرة الاقتصاد على الانتعاش في مواجهة صدمات خارجية ضارة. |
Concessionary financing is generally allocated under cooperation schemes that do not refer (or refer only marginally) to the LDC status as an operational determinant of the eligibility for aid. | UN | فالتمويل التساهلي يقدم عموماً بموجب مخططات تعاون لا تشير (أو تشير على نحو هامشي فقط) إلى الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً بوصفه عاملاً تنفيذياً محدداً لأهلية تلقي المعونة. |
10. The fourth type of gap between the benefits that had originally been expected from the LDC status and those effectively derived by the LDCs relates to the nature of the impact of relevant ISMs. | UN | 10- تتصل الفئة الرابعة من الفجوات بين المزايا التي كانت متوقعة في البداية من الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً على قائمة أقل والمزايا التي جنتها فعلاً هذه البلدان بطبيعة أثر تدابير الدعم الدولية ذات الصلة. |
26. The existence of the LDC status is based on the recognition, by the international community, of the serious disadvantages which LDCs face in their development efforts as a result of weaknesses in their human capital and economic structures. | UN | 26- يستند وجود الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً إلى الاعتراف من جانب المجتمع الدولي، بخطورة العوائق التي تواجهها أقل البلدان نمواً في جهودها الإنمائية نتيجة مواطن الضعف في رأس مالها البشري وهياكلها الاقتصادية. |
ECOSOC's recent interest in an examination of the effective benefits derived from the LDC status underscores the importance of this rationale, and calls for international support measures more specifically designed in the light of the structural handicaps of the LDCs (as captured through the criteria) and granted by virtue of the LDC status. | UN | ويؤكد الاهتمام الذي أبداه أخيراً المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دراسة المزايا الفعلية المستمدة من الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً(2)، أهمية هذا الأساس المنطقي، ويدعو إلى أن تصمَّم تدابير دعم دولي بصفة أكثر خصوصية على ضوء العوائق الهيكلية التي تعترض سبيل أقل البلدان نمواً (كما حددت في المعايير) والممنوحة بموجب وضع أقل البلدان نمواً. |
(b) The least developed country status: effective benefits and the question of graduation. | UN | (ب) الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً: المزايا الفعالة ومسألة التخريج. |
(b) The least developed country status: Effective benefits and the question of graduation | UN | (ب) الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً: المزايا الفعالة ومسألة الحذف مــــن قائمة أقل البلدان نموا |
" The least developed country status: Effective benefits and the question of graduation " (TD/B/49/7). | UN | " الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً " المزايا الفعلية ومسألة التخريج " (TD/B/49/7). |
Item 4: Progress in the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010: (a) implementation of UNCTAD-wide activities in favour of LDCs; (b) the least developed country status: effective benefits and the question of graduation; | UN | البند 4: التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً: (أ) تنفيذ الأنشطة على نطاق الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً؛ (ب) الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً: المزايا الفعالة ومسألة التخريج. |
Progress in the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010: (a) Implementation of UNCTAD-wide activities in favour of LDCs (b) The least developed country status: Effective benefits and the question of graduation Agreed conclusions 470 (XLIX) | UN | ألف - التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا: (أ) تنفيذ الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً (ب) الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً: المزايا الفعالة ومسألة التخريج |
Item 4: Progress in the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010: (a) Implementation of UNCTAD-wide activities in favour of LDCs; (b) The least developed country status: Effective benefits and the question of graduation | UN | البند 4: التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً: (أ) تنفيذ الأنشطة على نطاق الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً؛ (ب) الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً: المزايا الفعالة ومسألة التخريج. |