"الوضع السياسي والأمني في" - Translation from Arabic to English

    • the political and security situation in
        
    • political and security situation in the
        
    If the political and security situation in Iraq is not improved over the coming months, there is a danger that its several crises may escalate even further. UN فإذا لم يتحسن الوضع السياسي والأمني في العراق خلال الأشهر المقبلة فهناك خطر من أن تتفاقم أزماته المتعددة أكثر فأكثر.
    the political and security situation in some key countries affected by illicit cultivation of coca bush and opium poppy have hampered the operations and success of eradication and alternative development programmes. UN ذلك أن الوضع السياسي والأمني في بعض البلدان الرئيسية المتأثرة بزراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون غير المشروعة، قد عرقل القيام بالعمليات وإحراز النجاح في برامج الاستئصال والتنمية البديلة.
    I am deeply concerned about the impact of the crisis in the Syrian Arab Republic on the political and security situation in Lebanon. UN وإنني أشعر بقلق بالغ إزاء تأثير الأزمة في الجمهورية العربية السورية على الوضع السياسي والأمني في لبنان.
    Taking those proposals into account, as well as the political and security situation in Côte d'Ivoire and the subregion, the strategic review team concluded that further reductions are possible. UN ومع أخذ تلك الاقتراحات في الاعتبار، فضلا عن الوضع السياسي والأمني في كوت ديفوار وفي المنطقة دون الإقليمية، خلص فريق الاستعراض الاستراتيجي إلى إمكانية إجراء المزيد من التخفيضات.
    In Libya however, UNIDO had been unable to verify the establishment of the licensing system or offer effective assistance due to the political and security situation in the country. UN إلا أنه في ليبيا لم تتمكن واليونيدو من التحقق من إنشاء نظام إصدار التراخيص أو تقديم مساعدة فعالة، وذلك بسبب الوضع السياسي والأمني في البلد.
    She reported on the deterioration in the political and security situation in the region, the enduring political and security challenges in Libya and Mali, as well as the persistent terrorist threat throughout the region. UN وتحدثت المبعوثة الخاصة عن تدهور الوضع السياسي والأمني في المنطقة، والتحديات السياسية والأمنية المستحكمة في ليبيا ومالي، والتهديدات الإرهابية المستمرة في جميع أنحاء المنطقة.
    Despite those efforts, however, the political and security situation in the Occupied Palestinian Territory continued to deteriorate: the Gaza Strip had just experienced one of the deadliest summers in its history, which was all the more deplorable as 2014 had been designated as the International Year of Solidarity with the Palestinian People. UN واستدرك قائلا إن الوضع السياسي والأمني في الأرض الفلسطينية المحتلة يستمر في التدهور، رغم تلك الجهود: إذ شهد قطاع غزة لتوه صيفاً من أشد فصول الصيف دموية في تاريخه، الأمر الذي يدعو لمزيد من الأسف لأن عام 2014 قد أُعلن سنة دولية للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    The deterioration of the political and security situation in Libya, the political impasse and persisting security challenges in Mali, the increasing number of terrorist attacks throughout the region, notably those carried out by Boko Haram in Nigeria, and kidnappings for ransom continue to have negative consequences for civilians and local economies. UN ولا يزال لتدهور الوضع السياسي والأمني في ليبيا، والمأزق السياسي والتحديات الأمنية المستمرة في مالي، وتزايد عدد الهجمات الإرهابية في جميع أنحاء المنطقة، لا سيما تلك التي تقوم بها جماعة بوكو حرام في نيجيريا، وحوادث الاختطاف العديدة للحصول على فديات، عواقب وخيمة على المدنيين والاقتصادات المحلية.
    43. the political and security situation in the region remained tense. UN 43- ويظل الوضع السياسي والأمني في المنطقة متوتراً.
    50. I am deeply concerned at the impact of developments in the Syrian Arab Republic on the political and security situation in Lebanon. UN 50 - ويساورني قلق بالغ إزاء تأثر الوضع السياسي والأمني في لبنان نتيجة التطورات التي تشهدها الجمهورية العربية السورية.
    The preconditions are that Bosnia and Herzegovina should have signed a Stabilization and Association Agreement and that the political and security situation in the country and neighbourhood should be stable. UN وهذان الشرطان هما أن تقوم البوسنة والهرسك بتوقيع اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب وأن يتحقق استقرار الوضع السياسي والأمني في البلد والمنطقة المجاورة.
    Regionally, the political and security situation in the Great Lakes Region in Central Africa has tangibly improved since last year. UN وعلى الصعيد الإقليمي، فقد تحسن الوضع السياسي والأمني في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا تحسنا ملحوظا منذ العام الماضي.
    As in the past, the reports indicate a systematic pattern of unchecked violation of international humanitarian law and the ongoing deterioration of the political and security situation in the Middle East. UN كما كان في الماضي، يشير التقرير إلى نمط منهجي من انتهاك القانون الإنساني الدولي غير المكبوح والتدهور المستمر في الوضع السياسي والأمني في الشرق الأوسط.
    The continued prevalence of piracy in the region highlights the need to view the fight against piracy as part of a long-term overall effort to address the political and security situation in Somalia. UN ويؤكد استمرار انتشار القرصنة في المنطقة على الحاجة للنظر إلى مكافحة القرصنة على أنها جزء من جهد شامل طويل الأجل لمعالجة الوضع السياسي والأمني في الصومال.
    The Summit reviewed the political and security situation in the subregion and received briefs by H.E. Omar Hassan El-Bashir, President of the Republic of Sudan, on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement (CPA). UN وقد استعرض اجتماع القمة الوضع السياسي والأمني في المنطقة دون الإقليمية، واستمع إلى إحاطة إعلامية من فخامة الرئيس عمر حسن البشير، رئيس جمهورية السودان، عن تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    The President of Somalia, H.E. Abdullahi Yusuf also briefed the Summit on the political and security situation in Somalia and the national reconciliation efforts underway. UN وقدم فخامة الرئيس عبد الله يوسف، رئيس الصومال، إحاطة إعلامية لاجتماع القمة عن الوضع السياسي والأمني في الصومال وعن جهود المصالحة الوطنية الجارية.
    On 13 December, the Special Representative of the Secretary-General briefed the Council on the political and security situation in the country. UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، قدم الممثل الخاص للأمين العام إلى المجلس إحاطة عن الوضع السياسي والأمني في البلد.
    88. All of the mission's interlocutors expressed their grave concern at the recent deterioration in the political and security situation in the Kivus. UN 88 - وأعرب جميع المتحاورين مع بعثة المجلس عن قلقهم العميق إزاء التدهور الذي حدث مؤخرا في الوضع السياسي والأمني في محافظتي كيفو.
    The outcome of the elections in North Kivu, if successfully carried out, could stabilize the political and security situation in the region; continued postponement might also heighten tensions, as officials currently serving have been appointed by the central Government. UN ويمكن أن تؤدي نتائج الانتخابات في كيفو الشمالية، فيما لو أجريت بنجاح، إلى استقرار الوضع السياسي والأمني في المنطقة؛ كما يمكن أن يؤدي استمرار تأجيلها إلى تصعيد حدة التوترات، لأن الحكومة المركزية هي التي عيّنت المسؤولين العاملين حاليا.
    On 14 December, the President of Cape Verde, Pedro Pires, and the Special Envoy of the President of Angola, General Higino Cardoso, also travelled to Bissau for talks with the various stakeholders, including my former Representative, Shola Omoregie, on the political and security situation in the country. UN كما سافر كل من رئيس الرأس الأخضر، بيدرو بيريس، والمبعوث الخاص لرئيس أنغولا، الفريق هيجينو كاردوس، إلى بيساو لإجراء مباحثات مع مختلف الأطراف المعنية، بمن فيهم ممثلي السابق شولا أوموريغي، بشأن الوضع السياسي والأمني في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more