"الوضع العالمي" - Translation from Arabic to English

    • World situation
        
    • global situation
        
    • the global status
        
    • global status of
        
    • international situation
        
    • global setting
        
    World situation with regard to illicit drug trafficking: report of the Secretariat UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات : تقرير اﻷمانة
    World situation with regard to illicit drug trafficking: report of the Secretariat UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات: تقرير اﻷمانة العامة
    World situation with regard to illicit drug trafficking and UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالعقاقير،
    Illicit drug traffic and supply: World situation with regard UN الاتجار بالمخدرات وعرضها بصورة غير مشروعة: الوضع العالمي
    Progress in realizing the rights of children with disabilities: current global situation UN التقدم المحرز في إعمال حقوق الأطفال ذوي الإعاقة: الوضع العالمي الحالي
    The World situation is rapidly changing because of the financial and economic crisis. UN إن الوضع العالمي يتغير بسرعة بسبب الأزمة المالية والاقتصادية.
    World situation with regard to drug abuse UN الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات
    Illicit drug traffic and supply: World situation with regard to drug trafficking and action taken by subsidiary bodies of the Commission UN الاتجار بالمخدرات وعرضها بصورة غير مشروعة: الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات، والإجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة
    Drug demand reduction: World situation with regard to drug abuse UN خفض الطلب على المخدرات: الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات
    Drug demand reduction: World situation with regard to drug abuse UN خفض الطلب على المخدرات: الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات
    Drug demand reduction: World situation with regard to drug abuse UN خفض الطلب على المخدرات: الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات
    World situation with regard to drug abuse UN الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات
    World situation with regard to drug trafficking UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات
    World situation with regard to drug trafficking and recommendations of the subsidiary bodies of the Commission UN والتدابير ذات الصلة بذلك: الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات، وتوصيات الهيئات الفرعية التابعة للجنة
    Drug demand reduction: World situation with regard to drug abuse UN خفض الطلب على المخدرات: الوضع العالمي فيما يتعلق
    World situation with regard to drug abuse UN الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات
    Illicit drug traffic and supply: World situation with regard to drug trafficking and action taken by subsidiary bodies of the Commission UN الاتجار بالمخدرات وعرضها بصورة غير مشروعة: الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات والإجراءات التي اتخذتها الهيئات
    World situation with regard to drug trafficking UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات
    The norms and principles of international law must be adapted to developments in the global situation in order to foster the strengthening of international protection. UN ويجب أن تتكيف معايير ومبادئ القانون الدولي مع التطورات في الوضع العالمي من أجل زيادة تعزيز الحماية الدولية.
    We have to ensure that there are adequate levels of technical and financial support to enable countries to adapt and adjust to the current global situation. UN وعلينــا أن نضمـن وجود مستويات كافية من الدعم التقني والمالي لتمكين البلدان من التواؤم والتكيف مع الوضع العالمي الراهن.
    The results of a stocktaking exercise on the global status of ICT indicators were also published. UN كما نشرت نتائج عملية استعراضية بشأن الوضع العالمي لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The international situation has relapsed into the old state of uncertainty. UN وانتكس الوضع العالمي مرتدا حالة البلبلة القديمة.
    As discussed in more detail in document E/1997/65/Add.3, the evolution of technical cooperation and the changed global setting require new approaches and are reinforcing the imperative of establishing home-grown capacities. UN وكما نوقش على نحو أكثر تفصيلا فــي الوثيقــة E/1997/65/Add.3، يتطلب تطور التعاون التقني وتغير الوضع العالمي نُهجا جديدة، ويعززان ضرورة إقامة قدرات محلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more