"الوضع القانوني لبحر قزوين" - Translation from Arabic to English

    • the legal status of the Caspian Sea
        
    Another problem that could severely damage regional stability is the question of the legal status of the Caspian Sea. UN وهناك مشكلة أخرى يمكن أن تلحق ضررا بالغا بالاستقرار الإقليمي وهي مسألة الوضع القانوني لبحر قزوين.
    the legal status of the Caspian Sea is becoming an increasingly important problem within the context of current international relations. UN لقد أصبح الوضع القانوني لبحر قزوين مشكلة ذات أهمية متزايدة في إطار العلاقات الدولية الراهنة.
    We believe that the signing of these documents represents a breakthrough in the protracted process of the development of the legal status of the Caspian Sea. UN ونعتقد أن التوقيع على هذه الوثائق يمثل تقدما عظيما في عملية تطوير الوضع القانوني لبحر قزوين التي طال أمدها.
    In the view of Kazakhstan, the above-mentioned actions by the Russian Federation complicate the search for a mutually acceptable settlement of the question of the legal status of the Caspian Sea. UN ويرى الجانب الكازاخي أن ما أشير إليه أعلاه من إجراءات يقوم بها الجانب الروسي إنما يعّقد عملية البحث عن حل مقبول من الطرفين لمسألة الوضع القانوني لبحر قزوين.
    APPENDIX Position of Kazakhstan on the legal status of the Caspian Sea UN موقف جمهورية كازاخستان من الوضع القانوني لبحر قزوين
    Therefore, the legal status of the Caspian Sea must be established and consolidated in a new treaty among the Caspian Sea States; UN لذا فإن الوضع القانوني لبحر قزوين يلزم تحديده وتعزيزه في اتفاق جديد بين الدول المطلة على بحر قزوين؛
    As a country with the potential to become a major world exporter of oil and gas, Kazakhstan attaches great importance to the determination of the legal status of the Caspian Sea and to the signing of a convention on that issue. UN وكازاخستان، بوصفها بلدا يمكنه أن يصبح مصدّرا عالميا رئيسيا للنفط والغاز، تولي أهمية كبيرة لعملية تحديد الوضع القانوني لبحر قزوين ولتوقيع اتفاقية بهذا الشأن.
    These principles must be an integral part of the convention on the legal status of the Caspian Sea. The sides are intensifying joint activities for speeding up negotiations by the five sides on the entire range of Caspian issues. UN كما اتفق الجانبان على ضرورة التعاون في مجال حماية البيئة، وعلى أن تشكل هذه المبادئ جزءا لا يتجزأ من اتفاقية الوضع القانوني لبحر قزوين.
    " The parties consider that the elaboration and conclusion of a convention on the legal status of the Caspian Sea is an urgent priority task. UN " يرى الطرفان أن وضع وإبرام اتفاقية بشأن الوضع القانوني لبحر قزوين هي مهمتهما اﻷولى والملحة.
    Kazakhstan is making considerable efforts to ensure the prompt settlement of the legal status of the Caspian Sea and the conclusion of a convention based on consensus among the Caspian States. UN وتبذل جمهورية كازاخستان جهودا ملموسة من أجل التوصل الى تسوية معجلة لمشكلة الوضع القانوني لبحر قزوين وابرام اتفاقية على أساس التوصل إلى توافق اﻵراء بين الدول المطلة على بحر قزوين.
    1. The parties consider that the elaboration and conclusion of a convention on the legal status of the Caspian Sea is an urgent priority task. UN ١ - يرى الطرفان أن وضع وإبرام اتفاقية بشأن الوضع القانوني لبحر قزوين هي مهمتهما اﻷولى والملحﱠة.
    3. Agreements on separate aspects of activities on the Caspian Sea will be concluded on the basis of the convention on the legal status of the Caspian Sea. UN ٣ - سيجري التوصل إلى اتفاق بشأن مختلف أنواع النشاط في بحر قزوين على أساس اتفاقية الوضع القانوني لبحر قزوين.
    2004 Deputy Representative, meeting of the Caspian States to determine the legal status of the Caspian Sea and prepare for the Summit of the Caspian States UN 2004 نائب ممثل الاتحاد الروسي في اجتماع دول بحر قزوين المنعقد بشأن مسألة تحديد الوضع القانوني لبحر قزوين والتحضير لعقد اجتماع قمة دول بحر قزوين
    Allow me to take this opportunity to draw your attention to a statement of the official position of Kazakhstan on establishing the legal status of the Caspian Sea. I should be grateful if you would have the text of this letter and its annex circulated as a document of the General Assembly. UN وبمناسبة هذه الفرصة، أتشرف بتوجيه إنتباهكم الى البيان الرسمي لموقف جمهورية كازاخستان من تحديد الوضع القانوني لبحر قزوين وأكون ممتنا لو عمم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة.
    Kazakhstan's draft convention on the legal status of the Caspian Sea draws not only on international norms and experience in exploiting mineral resources situated on the seabed of bordering reservoirs but also on the activities of the USSR and Iran in developing the resources of the Caspian seabed. UN ولا تستخدم فقط في المشروع الكازاخستاني لاتفاقية الوضع القانوني لبحر قزوين القواعد الدولية والممارسات المتعلقة بمخزون الموارد المعدنية، الموجودة في قيعان المياه الحدودية، ولكن أيضا ممارسات أنشطة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وجمهورية إيران اﻹسلامية المتعلقة باستغلال موارد قيعان بحر قزوين.
    8. The parties are in favour of speeding up negotiations between coastal States and reaching a mutually acceptable understanding on the legal status of the Caspian Sea. UN ٨ - يشرع الطرفان في التعجيل بعملية المحادثات بين الدول المشاطئة للتوصل إلى تفاق بشأن الوضع القانوني لبحر قزوين يطبق على الطرفين.
    They are convinced that defining the legal status of the Caspian Sea will promote cooperation between them on the basis of equality and mutual advantage and help to attract investment and modern technologies with a view to exploiting the natural resources of the Caspian efficiently, rationally and safely. UN وهما على اقتناع بأن تحديد الوضع القانوني لبحر قزوين سيسهم في تعاونهما على أساس التساوي في الحقوق والفوائد المتبادلة، واجتذاب الاستثمارات والتكنولوجيات الحديثة من أجل استخدام الموارد الطبيعية لبحر قزوين بطريقة فعالة ورشيدة ومأمونة.
    Kazakhstan holds the view that it is necessary to continue intensive efforts in a five-party format, gradually overcoming existing differences in the search for solutions that would agree with the fundamental principles of international law and promote the final determination of the legal status of the Caspian Sea. UN وترى كازاخستان أنه من الضروري أن نواصل بذل الجهود المكثفة، في إطار الأطراف الخمسة، للعمل تدريجيا على تذليل الخلافات القائمة سعيا للتوصل إلى حلول يمكن أن تتفق مع المبادئ الأساسية للقانون الدولي وتعزز من تحديد الوضع القانوني لبحر قزوين بشكل نهائي.
    Cooperation in the elaboration and speedy conclusion of a convention on the legal status of the Caspian Sea and gradual progress towards a consensus-based solution to the problem of its status with the settlement, first and foremost, of the issues of exploitation of mineral resources, the environment, fishing and navigation, will be continued. UN وسيستمر التعاون في وضع - والإسراع بإبرام - اتفاقية بشأن الوضع القانوني لبحر قزوين والتقدم التدريجي في التوصل إلى حل يستند إلى توافق الآراء لمشكلة وضع هذا البحر مع القيام، أولا وقبل كل شيء، بتسوية المسائل المتعلقة باستغلال الموارد المعدنية والبيئة وصيد الأسماك والملاحة.
    I have the honour to transmit to you the text of a letter dated 25 September 1997 from the Minister for Foreign Affairs of Kazakhstan making reference to the letter of 3 September 1997 from the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran to the United Nations (A/52/324) and explaining the position of Kazakhstan on the legal status of the Caspian Sea (see annex). UN أتشرف بأن أرفق لكم طيه رسالة وزارة خارجية جمهورية كازاخستان المؤرخة ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الموجهة إليكم والتي تبين موقف جمهورية كازاخستان من الوضع القانوني لبحر قزوين )انظر المرفق(، وذلك بالاشارة الى رسالة القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة لجمهورية ايران اﻹسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more