Nevertheless, the situation in Darfur remains fragile and consolidation of peace in the region will continue to require significant effort. | UN | ومع ذلك فإن الوضع في دارفور لا يزال هشا وتوطيد السلام في المنطقة لا يزال بحاجة إلى جهود كبيرة. |
Although the Security Council had referred the question of the situation in Darfur to it, the International Criminal Court was not competent to address the matter. | UN | وأكد ألاَّ اختصاص للمحكمة الجنائية الدولية في هذا المجال حتى وإن كان مجلس الأمن قد أحال عليها الوضع في دارفور. |
91. In recent months, the situation in Darfur has deteriorated yet again. | UN | 91- لقد تدهور الوضع في دارفور مرة أخرى في الأشهر الأخيرة. |
As the situation in Darfur continued to be a cause of concern, the Council supported the Abuja peace talks, welcomed the Darfur Peace Agreement and called for its implementation. | UN | ولأن الوضع في دارفور ما زال يدعو للقلق، أيد المجلس محادثات سلام أبوجا، ورحب باتفاق سلام دارفور ودعا إلى تنفيذه. |
It would thus be consistent for the Council, the highest body of the international community responsible for maintaining peace and security, to refer the situation of Darfur and the crimes perpetrated there to the highest criminal judicial institution of the world community. | UN | وهكذا، يكون مجلس الأمن، وهو أعلى هيئة في المجتمع الدولي مسؤولة عن صون السلم والأمن، متسقا مع قراراته عندما يحيل الوضع في دارفور والجرائم المرتكبة هناك إلى أعلى مؤسسة قضائية جنائية في المجتمع العالمي. |
The Security Council took a historic step by referring the situation in Darfur to the International Criminal Court. | UN | واتخذ مجلس الأمن خطوة تاريخية بإحالة الوضع في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
I am very concerned that if the situation in Darfur deteriorates further, the number of human rights violations will increase. | UN | وأشعر بقلق كبير من أن عدد خروقات حقوق الإنسان سيزيد، إذا استمر الوضع في دارفور في التدهور. |
It calls on all sides to stop such attacks immediately and to refrain from any action that might aggravate the situation in Darfur and in Chad. | UN | ويدعو كل الأطراف إلى وقف هذه الهجمات فورا والامتناع عن أية أعمال قد تزيد من سوء الوضع في دارفور وتشاد. |
Again, there can be little progress in the north, including the three areas, without an improvement in the situation in Darfur. | UN | وأؤكد مرة أخرى أنه لا يمكن تحقيق تقدم يذكر في الشمال، بما في ذلك المناطق الثلاث، دون تحسن يطرأ على الوضع في دارفور. |
The visit was fruitful. It focused on discussion of the situation in Darfur and on how to achieve security and stability in all parts of that region. | UN | وقد كانت الزيارة مثمرة وتركزت على مناقشة الوضع في دارفور وكيفية تحقيق الأمن والاستقرار في ربوع الإقليم. |
Today, the situation in Darfur epitomizes those shortcomings. | UN | واليوم، يمثّل الوضع في دارفور صورة مصغرة لأوجه القصور تلك. |
Some stressed the importance of maintaining a balance between the interests of peace and justice while addressing the situation in Darfur. | UN | وأكد البعض أهمية الحفاظ على التوازن بين فوائد السلام والعدالة أثناء معالجة الوضع في دارفور. |
He said that the situation in Darfur was further complicated by the intertribal conflicts, which continued to plague the region, resulting in large numbers of civilian casualties and mass displacement, and by the clashes between the Government forces and the non-signatory movements. | UN | وقال إن الوضع في دارفور يزداد تعقيدا بسبب النزاعات بين القبائل، التي ما زالت تعاني منها المنطقة، مما أسفر عن أعداد كبيرة من الضحايا المدنيين، وتشريد جماعي، وبسبب الاشتباكات بين القوات الحكومية والحركات غير الموقعة على الاتفاق. |
64. Slovenia remained concerned by the situation in Darfur and about impunity of human rights violators. | UN | 64- وأشارت سلوفينيا إلى أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الوضع في دارفور وظاهرة إفلات منتهكي حقوق الإنسان من العقاب. |
The reason given was that SAF in Khartoum was the only entity with strategic information on the situation in Darfur. | UN | وكان السبب الذي أعطي لهذا القرار أن القوات المسلحة السودانية في الخرطوم هي الجهة الوحيدة التي تمتلك المعلومات الاستراتيجية حول الوضع في دارفور. |
Lastly, the Council met in Khartoum with the Joint Special Representative for the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), Ibrahim Gambari, in order to assess the situation in Darfur. | UN | وأخيرا، اجتمع المجلس في الخرطوم بالممثل الخاص المشترك للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، إبراهيم غمباري، من أجل تقييم الوضع في دارفور. |
34. The Security Council visited the Sudan in order to reaffirm the international community's determination to ensure the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and resolution of the situation in Darfur. | UN | 34 - زار مجلس الأمن السودان لإعادة تأكيد عزم المجتمع الدولي على ضمان تنفيذ اتفاق السلام الشامل وتسوية الوضع في دارفور. |
The Security Council was in fact entrapped and misled by this statement, which was then the only prescription by which the Security Council could put pressure on the Sudan and refer the situation in Darfur to the jurisdiction of the ICC. | UN | والواقع أن مجلس الأمن كان مقيدا ومضللا بهذا البيان، الذي كان آنئذ الوصفة الوحيدة التي أتاحت لمجلس الأمن الضغط على السودان وإحالة الوضع في دارفور إلى الولاية القضائية للمحكمة الجنائية الدولية. |
29. In the period following the inception of the embargo the situation in Darfur has followed a seemingly inexorable descent into chaos. | UN | 29 - وفي الفترة التي تلت بدء فرض الحظر، تردى الوضع في دارفور بصورة حادة وآل إلى حالة من فوضى لا رجعة عنها. |
We are following with concern the most grave incidents affecting international peace and security and, in particular, we would like to draw attention to the situation in Darfur, in Somalia and in the Democratic Republic of the Congo. | UN | إننا نتابع بقلق أخطر الحوادث التي تؤثر على السلم والأمن الدوليين، ونود بصفة خاصة أن نسترعي الانتباه إلى الوضع في دارفور وفي الصومال وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
39. The Commission of Inquiry on Darfur had addressed two main recommendations to the Security Council: the first, to refer the situation of Darfur to the International Criminal Court, which was followed by the Security Council; the second, to establish an international compensation commission. | UN | 39- وقدمت لجنة التحقيق بشأن دارفور توصيتين إلى مجلس الأمن: أولاً، إحالة الوضع في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية، وهو الأمر الذي يتابعه مجلس الأمن. وثانياً، إنشاء لجنة تعويض دولية. |