"الوضع مع" - Translation from Arabic to English

    • situation with
        
    • status together with
        
    • situation is
        
    I think I may have a little situation with Snotlout. Open Subtitles أعتقد قد يكون من ذلك بقليل الوضع مع سنويلت
    Most universities remain closed and UNICEF had discussed the situation with the Government. UN ومضى المدير الإقليمي يقول إن أغلب الجامعات لا تزال مغلقة، وإن اليونيسيف ناقشت الوضع مع الحكومة.
    The Government of the Turks and Caicos Islands has discussed the situation with the Government of Haiti. UN وقد ناقشت حكومة جزر تركس وكايكوس هذا الوضع مع حكومة هايتي.
    The Government of the Turks and Caicos Islands has discussed the situation with the Government of Haiti. UN وقد ناقشت حكومة جزر تركس وكايكوس هذا الوضع مع حكومة هايتي.
    While Mongolia's status as a single-State nuclear-weapon-free zone enjoyed wide international support, it was necessary to institutionalize that status together with the Russian Federation and China and to obtain a pledge from them to respect it. UN وبينما يحظى وضع منغوليا بوصفها منطقة خالية من الأسلحة النووية مكوَّنـة من دولة واحدة بدعم دولي واسع النطاق، فإنـه يلزم إضفاء طابع مؤسسي على ذلك الوضع مع كل من الاتحاد الروسي والصين بغية الحصول على تعهُّد منهما باحترامـه.
    I think you are confusing this situation with one in which you have any sort of negotiating leverage. Open Subtitles أعتقد أنك تربك هذا الوضع مع واحد التي لديك أي نوع من النفوذ التفاوضي.
    I just wanted to let you know that I've thought about the situation with Peter. Open Subtitles اردت ان اعلمك اني فكرت بشأن الوضع مع بيتير
    Charles has been apprised of the situation with the Red Knights. Open Subtitles وتشارلز كان يطلع على الوضع . مع الفرسان الحمر
    And we think the situation with Normandy's ex-wife is gonna really help us, too, so we're digging there. Open Subtitles و نظن ان الوضع مع زوجة نورماندي السابقة ساعدنا كثيرا , و نحن نحقق فيه
    I'm not gonna argue with you, and I don't want you discussing the situation with anyone. Open Subtitles أنا لن أتجادل معكِ، و لا أريدك أن تناقشي هذا الوضع مع أي أحد.
    Okay,we have a hostage situation with an unknown weapon. Open Subtitles حسناً ، لدينا رهائن الوضع مع سلاح غير معروف
    We have promised to correct the situation with a concerto both prestigious and proficuous: Open Subtitles لقد وعدنا بتصحيح الوضع مع الحفلات الموسيقية، للجمعية الموسيقية بلوس انجليس..
    Yeah, she retained me last week to help sort out the situation with her father. Open Subtitles نعم ، لقد وكّلتني الأسبوع الماضي لحل الوضع مع والدها
    He was in this area, reporting on the situation with the farmers. Open Subtitles كان في هذه المنطقة، يعمل تقرير عن الوضع مع المزارعين.
    Why don't you tell us about the situation with the boll weevils ? Open Subtitles لماذا لا تخبرنا عن الوضع مع الكيس السوس؟
    I didn't think the situation with the false host would be so much fun. Open Subtitles لم أكـن أعتقد أن الوضع مع المضيف المزيف سيـكون ممتع جـداً
    If what you have in mind is to exploit the situation with your sister, so that you can come up here and insult me, I will not allow it. Open Subtitles إذا كنتي تتصورين بأن تلك فرصة لك لإستغلال الوضع مع أختك كي تستطيعين القدوم إلى هنا وتهينينني، فأنا لن أسمح بذلك
    I've discussed the situation with my superiors. Open Subtitles لقد ناقشت الوضع مع رؤسائي , لقد قررنا أن ندعكم تذهبون
    It's thanks to him that we can discuss this situation with Mr. Shimazaki today. Open Subtitles شكراً له يمكننا اليوم مناقشة الوضع مع السيد شيمازاكي
    During the reporting period, the Special Adviser visited Myanmar five times to discuss the situation with all stakeholders at this final and critical stage. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زار المستشار الخاص ميانمار خمس مرات لمناقشة الوضع مع جميع الجهات المعنية في هذه المرحلة النهائية والحاسمة.
    While Mongolia's status as a single-State nuclear-weapon-free zone enjoyed wide international support, it was necessary to institutionalize that status together with the Russian Federation and China and to obtain a pledge from them to respect it. UN وبينما يحظى وضع منغوليا بوصفها منطقة خالية من الأسلحة النووية مكوَّنـة من دولة واحدة بدعم دولي واسع النطاق، فإنـه يلزم إضفاء طابع مؤسسي على ذلك الوضع مع كل من الاتحاد الروسي والصين بغية الحصول على تعهُّد منهما باحترامـه.
    This situation is incompatible with article 2 of the Covenant, which enshrines the right to an effective remedy. UN ويتنافى هذا الوضع مع المادة 2 من العهد التي تنص على الحق في سبيل انتصاف فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more