"الوضع هناك" - Translation from Arabic to English

    • the situation there
        
    • it there
        
    • it out there
        
    • it over there
        
    • it like there
        
    • 's it like
        
    • it like in there
        
    • looking out there
        
    • situation over there
        
    Even though the situation there has been characterized by a state of relative calm, serious violations of the ceasefire continue to occur. UN وعلى الرغم من أن الوضع هناك ظل يتميز بحالة من الهدوء النسبي، ما زالت تحدث انتهاكات خطيرة لوقف إطلاق النار.
    One way to improve the dialogue with States under review might be visits to those States, which would enable Committee members to gain a first-hand impression of the situation there. UN وقد يكون أحد سبل تحسين الحوار مع الدول قيد الاستعراض هو إجراء زيارة لتلك الدول، مما سيمكن أعضاء اللجنة من الحصول على انطباع مباشر عن الوضع هناك.
    Even though the situation there has been characterized by a state of relative calm, serious violations of the ceasefire continue to occur. UN ورغم أن الوضع هناك يتسم بحالة من الهدوء النسبي، لا تزال ترتكب انتهاكات جسيمة لوقف إطلاق النار.
    Listen, I think you're really gonna like it there. Open Subtitles إسمع، أعتقد بأنك حقاً سَتَحبّ الوضع هناك.
    But I liked it out there so I found myself a job as an overseer on an Indigo farm. Open Subtitles و لكن راق لى الوضع هناك لذلك وجدت لنفسى وظيفه مشرف فى احدى مزارع التبغ.
    I-I want to talk about you, and I-I... how... h was it over there? Open Subtitles أريد أن نتحدث عنك كيف كان الوضع هناك ؟
    Uh-huh. And what was it like there? Open Subtitles وكيف كان الوضع هناك ؟
    - What's it like out there, Ivory? Open Subtitles ما الوضع هناك يا ايفوري؟
    He suggested that the Committee make contact with the Government of Bermuda to assess the situation there. UN واقترح أن تقوم اللجنة بالاتصال بحكومة برمودا لتقييم الوضع هناك.
    India made a modest contribution to the efforts of the Haitian authorities to deal with the situation there. UN ولقد اسهمت الهند اسهاماً متواضعاً في الجهود التي تبذلها السلطات الهايتية لمواجهة الوضع هناك.
    He warned that the situation there could slide into civil war if more was not done to end the violence. UN وحذر من أن الوضع هناك يمكن أن ينزلق نحو حرب أهلية ما لم يُتخذ مزيد من الإجراءات لوقف العنف.
    In Europe, despite diplomatic efforts to find a definitive settlement of the conflict in the former Yugoslavia, the situation there remains a source of profound concern to all peace-loving countries. UN وفي أوروبا، وعلى الرغم من الجهود الدبلوماسية المبذولة ﻹيجاد تسوية نهائية للصراع في يوغوسلافيا السابقة، ما زال الوضع هناك يشكل مصدر قلق عميق لجميع البلدان المحبة للسلام.
    and the situation there is very unstable right now. Open Subtitles أنا أحد قادتها و الوضع هناك غير مستقر في الوقت الحالي
    The Committee should decide at the current session to take up the subject of Haiti as soon as the situation there had become clearer. UN ولفت النظر إلى أنه ينبغي للجنة أن تقرر في الدورة الحالية تناول موضوع هايتي في أقرب فرصة يصبح فيها الوضع هناك أكثر وضوحاً.
    The support packages that have been provided have been insufficient. The reach of Somali-based pirates underscores the fact that the situation there is a clear threat to international peace and security. UN واستطرد قائلا إن حزم الدعم المقدمة غير كافية، وإن أنشطة القرصنة انطلاقا من الصومال تؤكد أن الوضع هناك يشكل تهديدا واضحا للسلام والأمن الدوليين.
    How is it there? Open Subtitles كيف الوضع هناك ؟
    I love it there. Everything is giant. Open Subtitles أحب الوضع هناك , كل شيئ ضخم
    Gentlemen. How was it out there? Open Subtitles يا سادة , كيف كان الوضع هناك ؟
    I like it over there. Open Subtitles أحب الوضع هناك.
    What was it like there? Open Subtitles كيف كان الوضع هناك ؟
    - What's it like? Open Subtitles - كيف الوضع هناك ؟
    How's it looking out there? Open Subtitles كيف الوضع هناك ؟
    You must have some interesting opinions on the situation over there. Open Subtitles يجب أن يكون لديك آراء حول الوضع هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more