Even though the situation there has been characterized by a state of relative calm, serious violations of the ceasefire continue to occur. | UN | وعلى الرغم من أن الوضع هناك ظل يتميز بحالة من الهدوء النسبي، ما زالت تحدث انتهاكات خطيرة لوقف إطلاق النار. |
One way to improve the dialogue with States under review might be visits to those States, which would enable Committee members to gain a first-hand impression of the situation there. | UN | وقد يكون أحد سبل تحسين الحوار مع الدول قيد الاستعراض هو إجراء زيارة لتلك الدول، مما سيمكن أعضاء اللجنة من الحصول على انطباع مباشر عن الوضع هناك. |
Even though the situation there has been characterized by a state of relative calm, serious violations of the ceasefire continue to occur. | UN | ورغم أن الوضع هناك يتسم بحالة من الهدوء النسبي، لا تزال ترتكب انتهاكات جسيمة لوقف إطلاق النار. |
Listen, I think you're really gonna like it there. | Open Subtitles | إسمع، أعتقد بأنك حقاً سَتَحبّ الوضع هناك. |
But I liked it out there so I found myself a job as an overseer on an Indigo farm. | Open Subtitles | و لكن راق لى الوضع هناك لذلك وجدت لنفسى وظيفه مشرف فى احدى مزارع التبغ. |
I-I want to talk about you, and I-I... how... h was it over there? | Open Subtitles | أريد أن نتحدث عنك كيف كان الوضع هناك ؟ |
Uh-huh. And what was it like there? | Open Subtitles | وكيف كان الوضع هناك ؟ |
- What's it like out there, Ivory? | Open Subtitles | ما الوضع هناك يا ايفوري؟ |
He suggested that the Committee make contact with the Government of Bermuda to assess the situation there. | UN | واقترح أن تقوم اللجنة بالاتصال بحكومة برمودا لتقييم الوضع هناك. |
India made a modest contribution to the efforts of the Haitian authorities to deal with the situation there. | UN | ولقد اسهمت الهند اسهاماً متواضعاً في الجهود التي تبذلها السلطات الهايتية لمواجهة الوضع هناك. |
He warned that the situation there could slide into civil war if more was not done to end the violence. | UN | وحذر من أن الوضع هناك يمكن أن ينزلق نحو حرب أهلية ما لم يُتخذ مزيد من الإجراءات لوقف العنف. |
In Europe, despite diplomatic efforts to find a definitive settlement of the conflict in the former Yugoslavia, the situation there remains a source of profound concern to all peace-loving countries. | UN | وفي أوروبا، وعلى الرغم من الجهود الدبلوماسية المبذولة ﻹيجاد تسوية نهائية للصراع في يوغوسلافيا السابقة، ما زال الوضع هناك يشكل مصدر قلق عميق لجميع البلدان المحبة للسلام. |
and the situation there is very unstable right now. | Open Subtitles | أنا أحد قادتها و الوضع هناك غير مستقر في الوقت الحالي |
The Committee should decide at the current session to take up the subject of Haiti as soon as the situation there had become clearer. | UN | ولفت النظر إلى أنه ينبغي للجنة أن تقرر في الدورة الحالية تناول موضوع هايتي في أقرب فرصة يصبح فيها الوضع هناك أكثر وضوحاً. |
The support packages that have been provided have been insufficient. The reach of Somali-based pirates underscores the fact that the situation there is a clear threat to international peace and security. | UN | واستطرد قائلا إن حزم الدعم المقدمة غير كافية، وإن أنشطة القرصنة انطلاقا من الصومال تؤكد أن الوضع هناك يشكل تهديدا واضحا للسلام والأمن الدوليين. |
How is it there? | Open Subtitles | كيف الوضع هناك ؟ |
I love it there. Everything is giant. | Open Subtitles | أحب الوضع هناك , كل شيئ ضخم |
Gentlemen. How was it out there? | Open Subtitles | يا سادة , كيف كان الوضع هناك ؟ |
I like it over there. | Open Subtitles | أحب الوضع هناك. |
What was it like there? | Open Subtitles | كيف كان الوضع هناك ؟ |
- What's it like? | Open Subtitles | - كيف الوضع هناك ؟ |
How's it looking out there? | Open Subtitles | كيف الوضع هناك ؟ |
You must have some interesting opinions on the situation over there. | Open Subtitles | يجب أن يكون لديك آراء حول الوضع هناك. |