"الوطنية الأخرى التي" - Translation from Arabic to English

    • other national
        
    • other domestic
        
    :: The development of an on-line reporting system, based on a protocol of cooperation between the Anti-Corruption Agency and other national authorities with anti-corruption mandate, to allow for electronic exchange of information. 2.3. UN :: استحداث نظام للإبلاغ بالاتصال الحاسوبي المباشر، بناءً على بروتوكول تعاون بين هيئة مكافحة الفساد والسلطات الوطنية الأخرى التي أُسندت لها ولاية في مكافحة الفساد، لكي يتسنى تبادل المعلومات إلكترونياً.
    44. While the languages and cultures of other national minorities living in the Czech Republic have their roots at least in foreign countries, the Romany language and culture do not have such an advantage. UN 44- وفي حين أن لغات وثفافات الأقليات الوطنية الأخرى التي تعيش في الجمهورية التشيكية لها قواعدها على الأقل في بلدان أجنبيـة، فإن لغة الغجر وثقافتهم ليست لهما ميزة من هذا القبيل.
    3. The other national institutions that are playing a role in this field include the Kuwaiti Beit alZakat, which is undertaking humanitarian work and endeavouring to contribute to socioeconomic development in other countries. UN 3- أما المؤسسات الوطنية الأخرى التي تؤدي دوراً في هذا الميدان فتشمل بيت الزكاة الكويتي، الذي يضطلع بعمل إنساني ويسعى إلى الاسهام في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في بلدان أخرى.
    Action #29 Promote and enhance the capacity of women, men and organizations of survivors as well as other national organisations and institutions delivering victim assistance services, with a view to strengthening national ownership and sustainability. UN تشجيع وتعزيز قدرة النساء والرجال ومنظمات الناجين وكذلك المنظمات والمؤسسات الوطنية الأخرى التي تُقدِّم خدمات المساعدة للضحايا، بهدف تدعيم السيطرة الوطنية والاستدامة.
    45. It should be noted that the Children's Bill, to which reference was made above, will contain a single definition of the child based on the age criterion. This will make it necessary to bring other domestic legislation on children into line with the age definition set out in article 1 of the Convention. UN 45- وتجدر الإشارة إلى أن " مشروع قانون الطفل " ، المشار إليه في موضع سابق من هذا التقرير، سينص على إيراد تعريفٍِ موحدٍِ للطفل بتحديد سن معينة له، الأمر الذي سيترتب معه ضرورة توافق التشريعات الوطنية الأخرى التي تناولت مسألة الطفل بما يتوافق مع هذا السن المحدد وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية.
    They are not intended to apply to damage caused by activities dangerous to the environment that are covered by other domestic laws establishing special liability regimes or that principally relate to national defence, international security or natural disaster management. UN 2 - وليس المقصود منها أن تنطبق على الأضرار الناشئة عن الأنشطة الخطرة على البيئة التي تغطيها القوانين الوطنية الأخرى التي تنشئ أنظمة مسؤولية خاصة أو تتعلق أساساً بالدفاع القومي والأمن أو الأمن الدولي أو إدارة الكوارث الطبيعية.
    As you may wish to note, however, the arrears accumulated by Afghanistan are the result of 25 years of war and social conflict, as well as the long-term drought and other national calamities that prevented Afghanistan to timely pay its dues to the UNIDO budget. UN بيد أنكم ربما تودون أن تلاحظوا أن المتأخرات التي تراكمت على أفغانستان هي نتيجة لحرب وصراع اجتماعي على مدى 25 عاما، فضلا عن الجفاف الطويل الأمد والنوائب الوطنية الأخرى التي حالت دون سداد أفغانستان اشتراكاتها في ميزانية اليونيدو في أوانها.
    1. Resolution 1737 was circulated, along with its respective instructions of implementation, to all governmental departments which are involved in its comprehensive national application, as well as to other national entities considered relevant, such as the banking system. UN 1 - عمم القرار 1737، مع التعليمات المتعلقة بتنفيذه، على جميع الإدارات الحكومية ذات الصلة بتطبيقه تطبيقا شاملا على الصعيد الوطني، وكذلك على الكيانات الوطنية الأخرى التي تعتبر ذات صلة بالموضوع، مثل النظام المصرفي.
    Action #32 Promote and enhance the capacity of women, men and organizations of survivors as well as other national organisations and institutions delivering victim assistance services, including by financial and technical resources, effective leadership and management training, exchange programmes, with a view to strengthening national ownership and sustainability. UN تشجيع وتعزيز قدرة النساء والرجال ومنظمات الناجين وكذلك المنظمات والمؤسسات الوطنية الأخرى التي تُقدِّم خدمات المساعدة للضحايا، بوسائل منها توفير الموارد المالية والتقنية وإتاحة التدريب الفعال في مجالي القيادة والإدارة وبرامج التبادل، بهدف تدعيم السيطرة الوطنية والاستدامة.
    Kiribati and the Pacific are committed to the sustainable conservation and management of their ocean ecosystem through the Micronesia Challenge, the Coral Triangle Initiative, the Nauru Agreement and the many other national efforts throughout the region to conserve biodiversity and ecosystems. UN إن كريباس ومنطقة المحيط الهادئ ملتزمة بحفظ وإدارة النظم الإيكولوجية البحرية بطريقة مستدامة من خلال تحدي ميكرونيزيا، ومبادرة المثلث المرجاني، واتفاق ناورو والعديد من الجهود الوطنية الأخرى التي يـُضطلع بها في جميع أرجاء المنطقة للحفاظ على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية.
    other national laws that Lesotho has in place for the implementation of resolution 1540 (2004): UN ومن القوانين الوطنية الأخرى التي وضعتها ليسوتو لتنفيذ القرار 1540 (2004) ما يلي:
    19.58 Statistics about the region can be improved only when the methodological and quality issues are tackled at the source: national statistical offices and other national producers of official statistics. UN 19-58 ولن يتسنى تحسين الإحصاءات عن المنطقة إلا إذا تم تناول مسائل تتعلق بالمنهجية والجودة من مصدرها: أي المكاتب الإحصائية الوطنية والجهات الوطنية الأخرى التي تصدر عنها إحصاءات رسمية.
    Action #32 Promote and enhance the capacity of women, men and organizations of survivors as well as other national organisations and institutions delivering victim assistance services, including by financial and technical resources, effective leadership and management training, exchange programmes, with a view to strengthening national ownership and sustainability. VII. International cooperation and assistance UN الإجراء رقم 32 تشجيع وتعزيز قدرة النساء والرجال ومنظمات الناجين وكذلك المنظمات والمؤسسات الوطنية الأخرى التي تُقدِّم خدمات المساعدة للضحايا، بوسائل منها توفير الموارد المالية والتقنية وإتاحة التدريب الفعال في مجالي القيادة والإدارة وبرامج التبادل، بهدف تدعيم السيطرة الوطنية والاستدامة.
    19.58 Statistics about the region can be improved only when the methodological and quality issues are tackled at the source: national statistical offices and other national producers of official statistics. UN 19-58 ولن يتسنى تحسين الإحصاءات عن المنطقة إلا إذا تم تناول مسائل تتعلق بالمنهجية والجودة من مصدرها: أي المكاتب الإحصائية الوطنية والجهات الوطنية الأخرى التي تصدر عنها إحصاءات رسمية.
    145. Besides the Constitution and other national laws which guarantee these rights, the policies of the State are also geared to ensure to women on a basis of equality with men the following social and economic rights: UN 145 - وإلى جانب الدستور والقوانين الوطنية الأخرى التي تضمن هذه الحقوق، فإن سياسات الدولة موجهة هي أيضاً بحيث تضمن للنساء الحقوق الاقتصادية التالية على أساس المساواة بالرجال:
    The legal basis for the enforcement of import and export control is Customs Code Law No. 94(I) of 2004 together with other national legislation providing for prohibitions and restrictions on the import and export of sensitive goods. UN والأساس القانوني الذي يستند إليه إنفاذ ضوابط الاستيراد والتصدير هو قانون الجمارك رقم 94 (أولا) لعام 2004 بالإضافة إلى التشريعات الوطنية الأخرى التي تنص على حظر وتقييد استيراد وتصدير المواد الحساسة.
    At the national level, the Portuguese Government, committed to the full implementation of resolution 1803, undertook an instrumental inter-agency coordination and circulated it, along with its respective instructions of implementation, to all governmental departments that are involved in its comprehensive national application, as well as to other national entities considered relevant, such as the banking system. UN وعلى الصعيد الوطني، قامت الحكومة البرتغالية، في إطار التزامها بالتنفيذ التام للقرار 1803، بإجراء تنسيق فعال بين الوكالات، وعمّمت القرار، مصحوبا بالتعليمات الخاصة بتنفيذه، على كافة المؤسسات الحكومية المشاركة في تطبيقه تطبيقا شاملا على الصعيد الوطني، بالإضافة إلى بعض الكيانات الوطنية الأخرى التي تعتبر ذات صلة بالموضوع، مثل النظام المصرفي.
    At present, the operations of other national enforcement agencies (currently seven) are being automated on line and in real time with the customs systems in order to verify authorizations and carry out checks on line. UN شرعت شيلي في التشغيل التلقائي للعمليات التي تضطلع بها وكالات المراقبة الوطنية الأخرى (التي يبلغ عددها 7 وكالات في الوقت الحالي) بصورة إلكترونية وفي الوقت الحقيقي إلى جانب النظم الجمركية بغية التحقق من التراخيص والاضطلاع بإجراءات المراقبة الإلكترونية.
    They are not intended to apply to damage caused by activities dangerous to the environment that are covered by other domestic laws establishing special liability regimes or that principally relate to national defence, international security or natural disaster management. UN 2 - وليس المقصود منها أن تنطبق على الأضرار الناشئة عن الأنشطة الخطرة على البيئة التي تغطيها القوانين الوطنية الأخرى التي تنشئ أنظمة مسؤولية خاصة أو تتعلق أساساً بالدفاع الوطني أو الأمن الدولي أو إدارة الكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more