Mongolia offered police and medical training at its national peacekeeping training centre. | UN | وتقوم منغوليا بتوفير التدريب لأفراد الشرطة والأفراد الطبيين في مراكز التدريب الوطنية التابعة لها في عمليات حفظ السلام. |
Subsequently, UNICEF distributed the comic book to all of its national committees to raise awareness of the problems of landmines. | UN | وعلى إثر ذلك، وزعت اليونيسيف الكتاب الهزلي على جميع اللجان الوطنية التابعة لها ﻹذكاء الوعي بمخاطر اﻷلغام. |
The Department would encourage its national information centres to devote particular attention to the cause of indigenous peoples during the Decade. | UN | وستشجع اﻹدارة المراكز اﻹعلامية الوطنية التابعة لها على ايلاء اهتمام خاص الى قضية الشعوب اﻷصلية خلال العقد. |
This is a first step towards increasing and enhancing the exchange and sharing of information among the three secretariats and their national focal points. | UN | وهذه خطوة أولى صوب إنماء وتعزيز عملية تبادل وتقاسم المعلومات فيما بين اﻷمانات الثلاث ونقاط الاتصال الوطنية التابعة لها. |
I strongly encourage Member States to support the enforcement of this policy with respect to their national contingents. | UN | وإنني أشجع الدول الأعضاء بقوة على دعم إنفاذ هذه السياسة في الوحدات الوطنية التابعة لها. |
Germany implements its international cooperation in space through its national space agency and related scientific institutions. | UN | وتنفِّذ ألمانيا أنشطتها المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال الفضاء من خلال وكالة الفضاء الوطنية التابعة لها والمؤسسات العلمية ذات الصلة. |
It is understood that the Government has the primary responsibility for investigating any acts of misconduct or serious misconduct committed by a member of its national contingent. | UN | من المفهوم أن الحكومة هي الجهة الرئيسية التي تقع على عاتقها مسؤولية إجراء التحقيقات في أي حالات لسوء السلوك أو سوء السلوك الجسيم يرتكبها أفراد الوحدة الوطنية التابعة لها. |
It is understood that the Government has the primary responsibility for investigating any acts of misconduct or serious misconduct committed by a member of its national contingent. | UN | من المفهوم أن الحكومة هي الجهة الرئيسية التي تقع على عاتقها مسؤولية إجراء التحقيقات في أي أفعال سوء السلوك أو سوء السلوك الجسيم التي يرتكبها أفراد الوحدة الوطنية التابعة لها. |
Croatia has designated the Department for International Security of the Ministry of Foreign Affairs as its national authority acting as focal point for liaison with the Preparatory Commission and with other States signatories. | UN | وعينت كرواتيا إدارة الأمن الدولي التابعة لوزارة الخارجية لتكون الهيئة الوطنية التابعة لها التي تؤدي دور الجهة التنسيقية للاتصال باللجنة التحضيرية وبالدول الأخرى الموقعة على الاتفاقية. |
In addition, UNDP country offices are anchoring financial and technical support to the implementation of the Mechanism and to its national focal points. | UN | وبالإضافة إلى ذلك بدأت المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقديم الدعم المالي والتقني لتنفيذ الآلية ومراكز التنسيق الوطنية التابعة لها. |
She is impressed by the number and quality of the measures implemented and especially by the determination that the Inter-African Committee and its national committees have shown by taking a critical approach to their initiatives in order to ensure that each and every one of them is effective and has an impact. | UN | وقد تأثرت بعدد الأنشطة المنفذة وبجودتها، وتأثرت بالخصوص بعزم لجنة البلدان الأفريقية واللجان الوطنية التابعة لها على اتباع نهج انتقادي بخصوص المبادرات المتخذة والتأكد من تأثير كل منها ومن فعاليتها. |
1. Since 1976, Indonesia has achieved remarkable results by uniting its national communication network through the PALAPA Domestic Satellite Communication Systems. | UN | ١ - لقد حققت اندونيسيا نتائج باهرة منذ عام ١٩٧٦ عن طريق ربط شبكة الاتصال الوطنية التابعة لها بالنظم المحلية للاتصال بواسطة الساتل بالابا. |
The Committee invites the State party, as necessary, to seek international assistance for the development of such data collection and analysis efforts, including through its national Statistical Services, and ensure that such efforts are informed by the needs of users of data. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تلتمس، حسب الضرورة، المساعدة الدولية لتطوير الجهود الخاصة بجمع وتحليل هذه البيانات، بما في ذلك عن طريق دوائر الإحصاءات الوطنية التابعة لها وأن تكفل استرشاد هذه الجهود باحتياجات مستخدمي البيانات. |
Tunisia, for example, further indicated that memorandums of understanding could be signed by its national financial intelligence unit and its foreign counterparts, provided that they were held to professional secrecy and only involved the prevention and repression of relevant offences. | UN | وعلى سبيل المثال، ذكرت تونس أيضا أن وحدة الاستخبارات المالية الوطنية التابعة لها تستطيع أن تبرم مذكرات تفاهم مع نظرائها الأجانب، بشرط التقيّد بالسرية المهنية وأن يقتصر ذلك على منع الجرائم ذات الصلة وقمعها. |
Going forward, she said that OECD intended to focus on strengthening its national Contact Points, the key mechanism for resolving disputes related to the Guidelines, and to engage more closely with the financial sector to promote responsible investment practices. | UN | ومضت الممثلة قائلة إن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تعتزم التركيز على تعزيز مراكز الاتصال الوطنية التابعة لها والتي تشكل الآلية الأساسية لتسوية المنازعات المتصلة بالمبادئ التوجيهية، والمشاركة بصورة أوثق مع القطاع المالي في تشجيع ممارسات الاستثمار المسؤولة. |
According to the Party, among the first steps to be taken by its national ozone unit to implement the ozone-depleting substance phase-out plan were the development of a country programme outlining strategies and control measures and providing for the overall implementation of the phase-out plan. | UN | ووفقاً للطرف فإن من أولى الخطوات التي يتعيَّن على وحدة الأوزون الوطنية التابعة لها أن تتخذها لتنفيذ خطة التخلص التدريجي من المواد المستنفِدة للأوزون، هي وضع برنامج قطري يحدِّد الاستراتيجيات وتدابير الرقابة وينصّ على التنفيذ الشامل لخطة التخلّص التدريجي. |
7.10 It is understood that the Government has the primary responsibility for investigating any acts of misconduct or serious misconduct committed by a member of its national contingent. | UN | 7-10 من المفهوم أن الحكومة هي الجهة الرئيسية التي تقع على عاتقها مسؤولية إجراء التحقيقات في أي أفعال سوء السلوك أو سوء السلوك الجسيم التي يرتكبها أفراد الوحدة الوطنية التابعة لها. |
5. From the institutional point of view, in accordance with the terms of the UNCCD, most of the countries have formally established their national coordination bodies (NCBs). | UN | 5- وعلى الصعيد المؤسسي، ووفقاً للاتفاقية، أنشأت غالبية البلدان رسمياً هيئات التنسيق الوطنية التابعة لها. |
35. The Federation would participate in other debates during the current session of the General Assembly and hoped that Governments, like their national Red Cross and Red Crescent Societies, would be willing to meet the challenges identified in Johannesburg. | UN | 35 - والاتحاد سيشارك في مناقشات أخرى أثناء دورة الجمعية العامة الحالية، وهو يأمل في أن تكون الحكومات وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية التابعة لها مستعدة لمجابهة ما تحدد في مؤتمر جوهانسبرغ من تحديات. |
I will work to strengthen the internal capacity of the United Nations to exercise oversight of peacekeeping operations, and I remind Member States of their obligation to prosecute any members of their national contingents who commit crimes or offences in the States where they are deployed. | UN | وسأعمل من أجل تعزيز قدرات الأمم المتحدة الداخلية في مجال مراقبة عمليات حفظ السلام، وأُذكِّر الدول الأعضاء بالتزامها الذي يقضي بمحاكمة أي أفراد من الوحدات الوطنية التابعة لها يرتكبون جنايات أو جرائم في الدول التي يجري إيفادهم إليها. |
- In 2013, the company AREVA defined a road map and the procedures for the AREVA National Response Force (ANRF), comprising resources and equipment dedicated to on-site response interventions. | UN | - في عام 2013، وضعت شركة AREVA خريطة طريق وإجراءات متعلقة بقوة التدخل الوطنية التابعة لها وهي تضم موارد ومعدات مخصصة لعمليات التدخل في المواقع. |