"الوطنية الديمغرافية والصحية" - Translation from Arabic to English

    • national demographic and health
        
    Health indicators: 2010 national demographic and health survey UN المؤشرات الصحية: الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية لعام 2010
    111. With regard to non-spousal physical violence, according to the national demographic and health survey, 14 per cent of all women stated that they had been physically abused by a person other than their husband or partner. UN 111- ومن حيث العنف البدني من غير الأزواج، بلغت نسبة النساء اللاتي ذكرن تعرضهن للاعتداء البدني من قِبل شخص آخر غير الزوج أو العشير 14 في المائة، حسب الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية.
    The 2010 national demographic and health survey shows that there is universal knowledge of contraceptive methods in Colombia irrespective of exposure and socioeconomic stratum. UN ويتضح من الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية لعام 2010 أن الجميع على علم بوسائل منع الحمل في كولومبيا بغض النظر عن التعرض للحمل والطبقة الاجتماعية والاقتصادية.
    ENDS or national demographic and health Survey, 1992: 596, UN - الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية لعام 1992: 596،
    The national demographic and health Survey (ENDSA) records that more than 53 per cent of women report that they have suffered some kind of physical violence at the hands of their spouse, as compared to 27 per cent of men. UN وتشير الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية إلى أن أكثر من 53 في المائة من النساء يبلّغن عن تعرضهن لشكل ما من أشكال العنف البدني على يد الأزواج، في مقابل 27 في المائة من الرجال.
    This is slightly lower that that TFR between 1995 and 1998, as estimated from the 1998 national demographic and health Survey (NDHS), which is 3.7 children per woman. UN وهو معدل يقل بقليل عما كان عليه في الفترة 1995-1998، إذ بلغ 3.7 أطفال لكل امرأة حسب تقدير الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية التي أجريت في عام 1998.
    1. national demographic and health survey (ENDS): Refeno et al., 1994. UN (1) الدراسة الوطنية الديمغرافية والصحية: ريفينو وآخرون 1994.
    36. According to the 2010 national demographic and health survey, there is a declining fertility trend, the rate having fallen from 2.4 children in 2005 to 2.1 in 2010. UN 36- وحسب الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية لعام 2010، يميل معدل الخصوبة إلى الانخفاض؛ إذ هبط هذا المعدل من 2.4 في المائة في عام 2005 إلى 2.1 في المائة في عام 2010.
    110. According to the results of the 2010 national demographic and health survey, 37 per cent of women who have ever been married or cohabited have been subjected to physical abuse by their husband or partner. UN 110- وحسب نتائج الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية لعام 2010، تعرضت نسبة 37 في المائة من النساء المتزوجات أو المعاشرات للاعتداء البدني من أزواجهن أو عشيرهن.
    114. In the 2010 national demographic and health survey, 6 per cent of the women interviewed stated that they had been raped. UN 114- وفي الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية لعام 2010، بلغت نسبة النساء اللائي ذكرن أنهن اغتُصِبن 6 في المائة.
    511. Annex 5 on this article contains further information concerning the health indicators in the 2010 national demographic and health survey, as summarized below. UN 512- يتضمن المرفق الخامس المتعلق بهذه المادة مزيدا من المعلومات عن المؤشرات الصحية الواردة في الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية لعام 2010، على النحو الموجز أدناه.
    516. All the women interviewed in the 2010 national demographic and health survey had a knowledge of contraceptive methods. UN 517- وكانت جميع النساء اللائي أُجريت معهن مقابلات في إطار الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية لعام 2010 على علم بوسائل منع الحمل.
    539. Infant mortality declined by 30 per cent between 1995 and 2005, according to data from the national demographic and health survey. UN 540- وانخفضت وفيات الرضع بمقدار 30 في المائة بين عامي 1995 و2005 حسب بيانات الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية.
    540. Infant mortality declined by 30 per cent between 1995 and 2005, according to data from the national demographic and health survey. UN 541- وانخفضت وفيات الرضع بمقدار 30 في المائة بين عامي 1995 و2005 حسب بيانات الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية.
    96. The 2008 national demographic and health Survey showed that the infant mortality rate has declined from 35 infant deaths per 1,000 live births in 1993 - 1997 to 25 deaths per 1,000 live births in 2003 - 2007. UN 96- وأظهرت الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية في عام 2008 أن معدل وفيات الرضع قد تراجع من 35 حالة وفاة لكل 000 1 طفل مولود حياً في الفترة 1993-1997 إلى 25 وفاة لكل 000 1 طفل مولود حياً في الفترة 2003-2007.
    The national demographic and health surveys, organized by the Association for the Promotion of Colombian Family Well-being (PROFAMILIA) with financial support from the Ministry of Social Protection and USAID, are aimed at gathering up-to-date information on demographic and public health aspects relating to the objectives of the national policy on sexual and reproductive health. UN تهدف الاستقصاءات الوطنية الديمغرافية والصحية التي تجريها رابطة تعزيز رفاه الأسرة الكولومبية، بدعم مالي من وزارة الحماية الاجتماعية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، إلى تجميع أحدث المعلومات عن الجوانب الديمغرافية والمتعلقة بالصحة العامة ذات الصلة بأهداف السياسة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية.
    292. With respect to maternal mortality, the information available comes from the national demographic and health Survey (ENDSA) for the year 1994, showing that between 1989 and 1994 maternal deaths went down from 416 per 100,000 live births to 390 per 100,000 live births, representing a reduction of only 6 per cent and a major setback to achievement of the target of a 50 per cent reduction. UN 292 - وفيما يتعلق بمعدل وفيات الأمهات، فإن المعلومات المتاحة مأخوذة من الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية لعام 1994، التي تشير إلى أنه فيما بين عامي 1989 و 1994 انخفضت الحالات من 416 لكل 000 100 مولود حي إلى 390 لكل 000 100 مولود حي، أي أن الانخفاض كان بنسبة 6 في المائة، مما يعدّ تراجعا كبيرا في بلوغ هدف التخفيض، وهو 50 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more