Human rights offices have already been institutionalized in the Armed Forces of the Philippines and the Philippine National Police. | UN | وقد تم بالفعل إضفاء الصبغة المؤسسية على مكاتب حقوق الإنسان في القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية. |
64. The national Plan of Action to End Violence Against Children had led to the establishment of women's and children's units within the Philippine National Police. | UN | وقال إن حطة العمل الوطنية لإنهاء العنف ضد الأطفال أدت إلى إنشاء وحدات للمرأة والطفل في الشرطة الوطنية الفلبينية. |
Armed Forces of the Philippines and the Philippine National Police | UN | القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية |
However, the Philippine National Police, has taken on the role of reinforcing the Armed Forces of the Philippines in composite operations in selected conflict areas. | UN | غير أن الشرطة الوطنية الفلبينية بدأت تؤدي دور تدعيم القوات المسلحة في عمليات مختلطة في مناطق نزاع معيّنة. |
They were interrogated and reportedly handed over to the Mobile Force Company of the Philippine National Police (PNP) base in Palico. | UN | وقد تم استجوابهما وأفيد بأنه تم تسليمهما لسرية الشرطة المتنقلة التابعة لقاعدة الشرطة الوطنية الفلبينية في باليكو. |
During the visit, he met with virtually all of the relevant senior officials of Government and with numerous members of the Armed Forces of the Philippines and of the Philippines National Police in Baguio and Davao as well as Manila. | UN | وخلال الزيارة، التقى تقريبا مع جميع المسؤولين الكبار المعنيين من الحكومة ومع العديد من أعضاء القوات المسلحة الفلبينية ومن الشرطة الوطنية الفلبينية في باغيو ودافاو وأيضا في مانيلا. |
According to Lt. Col. Brawner, the strengthened coordination between the Armed Forces of the Philippines and the Philippine National Police for internal security operations aims to provide stronger protection for civilian communities, including children. | UN | وعلى حد قول المقدم براونر، إن تعزيز التنسيق بين القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية فيما يتعلق بعمليات الأمن الداخلي يهدف إلى توفير مزيد من الحماية للمجتمعات المدنية، بمن فيهم الأطفال. |
Investigation by the local government and local Philippine National Police is still ongoing to determine the perpetrator of this explosion. | UN | ولا يزال التحقيق الذي تجريه الحكومة المحلية والشرطة الوطنية الفلبينية المحلية مستمرا لتحديد هوية مرتكب هذا التفجير. |
This will be a follow through of the Philippine National Development Plan for Children at the local level. | UN | وسيكون هذا العمل متابعة لخطة التنمية الوطنية الفلبينية لﻷطفال على الصعيد المحلي. |
(vi) When committed by any member of the Armed Forces of the Philippines or the Philippine National Police or any law enforcement agency; | UN | `٦` إذا كان الجاني هو أحد أفراد القوات المسلحة أو الشرطة الوطنية الفلبينية أو أي وكالة مكلفة بإنفاذ القوانين؛ |
Women's Participation in the Philippine National Police | UN | مشاركة المرأة في الشرطة الوطنية الفلبينية |
The law specifies a ten percent quota for women in the annual recruitment, training and education programs of the Philippine National Police. | UN | ويحدد القانون حصة قدرها 10 في المائة للمرأة في برامج التوظيف والتدريب والتعليم السنوي للشرطة الوطنية الفلبينية. |
MNLF fighters are now being integrated into the armed forces of the Philippines and the Philippine National Police. | UN | ويجــري اﻵن إدماج مقاتلي جبهة المــورو في القوات المسلحة الفلبينية وفي الشرطة الوطنية الفلبينية. |
78. The Philippine National Police is in charge of training of United Nations civilian police monitors. | UN | ٧٨ - تتولى الشرطة الوطنية الفلبينية المسؤولية عن تدريب مراقبي الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة. |
Member, Philippine National Science Society. | UN | عضو الجمعية العلمية الوطنية الفلبينية. |
The framework of the Philippine National Action Plan seeks to ensure the security of women and girls, especially from sexual and gender-based violence. | UN | ويستهدف إطار العمل المنبثق عن خطة العمل الوطنية الفلبينية ضمان أمن النساء والفتيات، لا سيما إزاء العنف الجنسي والجنساني. |
Also on that day, the author underwent a medical examination at the Philippine National Police Crime Laboratory in Camp Crame, Quezon City. Her sister interpreted for her. | UN | وفي ذلك اليوم أيضاً، أُجري فحص طبي لصاحبة البلاغ في مختبر الجرائم التابع للشرطة الوطنية الفلبينية في منطقة كامب كرام بمدينة كويزون، حيث تولت أختها ترجمة ما قالته. |
However, the PNP denied any knowledge of the arrest. | UN | على أن الشرطة الوطنية الفلبينية قد أنكرت علمها باعتقالهما. |
The PNP reported that the incidence of killings of activists and media dramatically declined from 2006 to 2007. | UN | وأفادت الشرطة الوطنية الفلبينية عن حدوث انخفاض كبير في جرائم قتل الناشطين والإعلاميين من عام 2006 إلى عام 2007. |
The President: I now call on the representative of the Philippines, Mrs. Amina Rasul-Bernardo, Presidential Adviser on Youth Affairs and Chairperson of the Philippines National Youth Commission. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثـــل الفلبين، السيـــدة أمينة رســول - برناردو، مستشار الرئيس لشؤون الشباب ورئيسة لجنة الشباب الوطنية الفلبينية. |