We are aware that it represents the articulation of a delicate balance of elements that offers a practical response taking into account the different national interests involved. | UN | ونعي أنه يشكل تجسيدا لتوازن دقيق للعناصر يقدم إجابة عملية تأخذ في الاعتبار المصالح الوطنية المختلفة المعنية. |
Recognizing the complexity of the problem, different national circumstances and the multiple drivers of deforestation and forest degradation, | UN | وإذ يسلّم بتعقيد المشكلة، والظروف الوطنية المختلفة والأسباب المتعددة لإزالة الغابات وترديها، |
But the practical problem is in identifying what is common and reconciling different national interests. | UN | غير أن المشكلة العملية هي تبين ما هو مشترك والتوفيق بين المصالح الوطنية المختلفة. |
It referred to the various national human rights institutions. | UN | وأشار إلى المؤسسات الوطنية المختلفة المعنية بذلك المجال. |
In the next six months, the Government will need to clarify the roles and responsibilities of the various national institutions dealing with youth affairs | UN | وفي الشهور الستة المقبلة، سوف تحتاج الحكومة إلى تحديد أدوار ومسؤوليات المؤسسات الوطنية المختلفة التي تعنى بشؤون الشباب |
The resident coordinator system is increasingly focusing on integrating the follow-up to global conferences in differing national contexts. | UN | ويركز نظام المنسقين المقيمين، على نحو متزايد، على إدماج متابعة المؤتمرات العالمية في اﻹطارات الوطنية المختلفة. |
The UNESCO data used in this chapter were calculated according to the different national systems of education and schooling at the first and second level. | UN | وبيانات اليونسكو المستخدمة في هذا الفصل تم حسابها طبقا لنظم التعليم الوطنية المختلفة في المرحلتين اﻷولى والثانية. |
This Association currently comprises over 200 different national NGOs. | UN | واليوم، فإن الرابطة المذكورة تضم أكثر من 200 من المنظمات غير الحكومية الوطنية المختلفة. |
different national circumstances must be taken into account. | UN | ويجب أن تؤخذ الظروف الوطنية المختلفة بعين الاعتبار. |
It embodied a position of mutual respect and tolerance for different national positions. | UN | وهذا يجسم موقفا يتسم بالاحترام المتبادل والتسامح فيما يتعلق بالمواقف الوطنية المختلفة. |
These targets may be taken into account in the establishment of the national targets, considering the different national circumstances: | UN | ويمكن أن تؤخذ هذه المقاصد في الحسبان عند صياغة مقاصد وطنية بمراعاة الظروف الوطنية المختلفة: |
Another speaker said that SWAp concepts should be adapted to different national situations. | UN | وقال متكلم آخر إنه ينبغي تكييف مفاهيم هذه النهج وفقا للأوضاع الوطنية المختلفة. |
Another speaker said that SWAp concepts should be adapted to different national situations. | UN | وقال متكلم آخر إنه ينبغي تكييف مفاهيم هذه النهج وفقا للأوضاع الوطنية المختلفة. |
The new goals must be universally applicable while taking into account different national realities. | UN | ويجب أن تكون الأهداف الجديدة قابلة للتطبيق عالمياً مع مراعاة الظروف الوطنية المختلفة. |
The Yamoussoukro workshop also designated the various national institutions that will be responsible for implementing these tasks and decided that a working group to be established by the Government would finalize the operational plans. | UN | وسمَّت حلقة العمل التي نظمت في ياموسوكرو أيضا المؤسسات الوطنية المختلفة التي ستكون مسؤولة عن تنفيذ هذه المهام وقررت أن تقوم الحكومة بإنشاء فريق عمل ليضع الخطط التشغيلية في صيغتها النهائية. |
We recognize that for the activities to truly reflect global diversity, there is an urgent need for the various national committees to play an important role. | UN | إننا نسلم بأنه بغية أن تبين اﻷنشطة التنوع العالمي بحق، هناك حاجة ملحة الى أن تضطلع اللجان الوطنية المختلفة بدور هام. |
Despite the difficulty of this process, we have been engaged in consultation, dialogue and joint action with various national political groups. | UN | وعلى الرغم من صعوبة هذه العملية، ما برحنا نجري مشاورات وحوارا ونقوم بأعمال مشتركة مع المجموعات السياسية الوطنية المختلفة. |
In order to monitor certain activities, police observers would be deployed at various national police headquarters. | UN | وللقيام برصد أنشطة معينة، سيوزع مراقبو الشرطة في مقار الشرطة الوطنية المختلفة. |
In addition, it would not reflect the suitability of their application according to differing national circumstances. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن استخدام هذه المؤشرات لن يبيّن مدى ملاءمة تطبيقها وفقاً للظروف الوطنية المختلفة. |
The latter uses criteria that are similar across nations but have the flexibility to account for diverse national contexts and circumstances. | UN | ويستخدم النهج الأخير معايير مماثلة بين الدول ولكنها تتمتع بمرونة تمكنها من مراعاة السياقات والظروف الوطنية المختلفة. |
The latter approach would offer flexibility to the respective national legislative frameworks in drawing up precise definitions of the acts to be penalized. | UN | ويتيح هذا النهج اﻷخير مرونة لﻷطر التشريعية الوطنية المختلفة في وضع تعاريف محددة لﻷفعال الواجب المعاقبة عليها. |
States that are often captured by economic interests distort the balanced reflection of divergent national interests. | UN | والدول التي غالبــا ما تسيطر عليها المصالح الاقتصادية تُخلّ بالانعكاس المتوازن للمصالح الوطنية المختلفة. |
The strategy will also include conducting analytical work and recommending options for public policies for consideration by member States, taking into account their varying national contexts. | UN | وسوف تشمل الاستراتيجية أيضا إجراء تحليلات والتوصية بخيارات في السياسات العامة تُعرض على الدول الأعضاء للنظر فيها، آخذة في الاعتبار أوضاعها الوطنية المختلفة. |
The workshops were targeted at the statisticians who do the data collection and analysis in each country, but have also included policy and decision makers from a variety of national authorities. | UN | واستهدفت حلقات العمل الإحصائيين الذين يقومون بجمع وتحليل البيانات في كل واحد من البلدان، ولكنها شملت أيضا صانعي مقرري السياسات وصانعي القرار من مجموعة من السلطات الوطنية المختلفة. |