In that regard, it was also important to strengthen Aid for Trade and appropriate national strategies to enhance the export competitiveness of developing countries. | UN | ومن المهم أيضا في هذا الصدد, تعزيز المعونة من أجل التجارة ووضع الاستراتيجيات الوطنية المناسبة لتعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية على التصدير. |
Coastal States shall establish the outer limits of the continental shelf in conformity with the provisions of article 76, paragraph 8, and in accordance with the appropriate national procedures. | UN | تقرر الدول الساحلية الحدود الخارجية لجرفها القاري طبقا ﻷحكام الفقرة ٨ من المادة ٧٦ ووفقا لﻹجراءات الوطنية المناسبة. |
Continuing discussions on appropriate national measures at the expert level in the regular meetings; | UN | `4` إجراء مناقشات مستمرة بشأن التدابير الوطنية المناسبة في اجتماعات منتظمة تعقد على مستوى الخبراء؛ |
The development of relevant national peacebuilding capacities is critical to ensuring an effective and sustainable handover of mission responsibilities to host countries. | UN | وتعد تنمية القدرات الوطنية المناسبة لبناء السلام على المستوى الوطني مسألةً بالغة الأهمية لضمان تسليم مسؤوليات البعثة إلى البلد المضيف بشكل فعال وعلى نحو قابل للاستمرار. |
His delegation proposed the establishment of a voluntary registry of nationally appropriate mitigation actions of developing countries. | UN | وأن وفده يقترح إنشاء سجل طوعي لإجراءات التخفيف الوطنية المناسبة التي تتخذها البلدان النامية. |
Delegations are kindly reminded to forward the information concerning the meeting of the Committee to the appropriate national agency. | UN | ويرجى من الوفود أن تحيل المعلومات المتعلقة باجتماع اللجنة إلى الوكالة الوطنية المناسبة. |
Delegations are kindly reminded to forward the information concerning the meeting of the Committee to the appropriate national agency. | UN | ويرجى من الوفود أن تحيل المعلومات المتعلقة باجتماع اللجنة إلى الوكالة الوطنية المناسبة. |
Delegations are kindly reminded to forward the information concerning the meeting of the Committee to the appropriate national agency. | UN | ويرجى من الوفود أن تحيل المعلومات المتعلقة باجتماع اللجنة إلى الوكالة الوطنية المناسبة. |
Delegations are kindly reminded to forward the information concerning the meeting of the Committee to the appropriate national agency. | UN | ويرجى من الوفود أن تحيل المعلومات المتعلقة باجتماع اللجنة إلى الوكالة الوطنية المناسبة. |
Delegations are kindly reminded to forward the information concerning the meeting of the Committee to the appropriate national agency. | UN | ويرجى من الوفود أن تحيل المعلومات المتعلقة باجتماع اللجنة إلى الوكالة الوطنية المناسبة. |
Delegations are kindly reminded to forward the information concerning the meeting of the Committee to the appropriate national agency. | UN | ويرجى من الوفود أن تحيل المعلومات المتعلقة باجتماع اللجنة إلى الوكالة الوطنية المناسبة. |
Delegations are kindly reminded to forward the information concerning the meeting of the Committee to the appropriate national agency. | UN | ويرجى من الوفود أن تحيل المعلومات المتعلقة باجتماع اللجنة إلى الوكالة الوطنية المناسبة. |
Delegations are kindly reminded to forward the information concerning the meeting of the Committee to the appropriate national agency. | UN | ويرجى من الوفود أن تحيل المعلومات المتعلقة باجتماع اللجنة إلى الوكالة الوطنية المناسبة. |
Delegations are kindly reminded to forward the information concerning the meeting of the Committee to the appropriate national agency. | UN | ويرجى من الوفود أن تحيل المعلومات المتعلقة باجتماع اللجنة إلى الوكالة الوطنية المناسبة. |
It will not be possible to strengthen the family as an institution without results-oriented social policies and the drafting of appropriate national programmes. | UN | ولا يمكن تعزيز الأسرة بوصفها مؤسسة دون إتباع سياسات اجتماعية قائمة على تحقيق النتائج وصياغة البرامج الوطنية المناسبة. |
91. All countries should consider establishing or strengthening appropriate national institutions for the promotion and protection of children's rights. | UN | 91 - ولا بد أن تنظر جميع البلدان في إنشاء أو دعم المؤسسات الوطنية المناسبة لتعزيز وحماية حقوق الطفل. |
States must undertake marking and recording procedures for all weapons, stringent export controls, securing stockpiles and appropriate national legislation to prevent the misuse and proliferation of arms. | UN | ويجب أن تضطلع الدول بإجراءات الدمغ والتسجيل لجميع الأسلحة، وضوابط صارمة على التصدير وتأمين المخزونات ووضع التشريعات الوطنية المناسبة لمنع إساءة استعمال الأسلحة وانتشارها. |
A written commitment which is subject to the need to secure an appropriate national legislative approval is considered a pledge. | UN | والالتزام الكتابي الذي يتوقف على الحصول على الموافقة التشريعية الوطنية المناسبة يعتبر إعلان تبرع. |
In elaborating its projects, the United Nations collaborates with academic institutions and other relevant national entities. | UN | ٩٩ - وتتعاون اﻷمم المتحدة، في وضع مشاريعها، مع المؤسسات اﻷكاديمية وغيرها من الهيئات الوطنية المناسبة. |
Enhancing efforts to achieve sustainable development goals through their nationally appropriate mitigation strategies; | UN | تعزيز الجهود المبذولة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة عن طريق استراتيجيات التخفيف الوطنية المناسبة لديها؛ |
Furthermore, we would like to underscore the need to further boost Aid for Trade and devise adequate national strategies to strengthen the export competitiveness of developing countries. | UN | وعلاوة على ذلك، نود أن نشدد على ضرورة مواصلة زيادة المعونة لصالح التجارة ووضع الاستراتيجيات الوطنية المناسبة لتعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية على التصدير. |
How many countries have signed and ratified the 1988 Convention and still not created the appropriate domestic legislation? | UN | وهناك عديد من البلدان التي وقﱠعت وصدقت على اتفاقية عام ١٩٨٨ ولم تقم بعد بوضع التشريعات الوطنية المناسبة. |
Special care must be applied to the management of hazardous wastes, and respective national regulatory frameworks must be established, monitored and regularly updated. | UN | ولذلك يجب إيلاء عناية خاصة لإدارة النفايات الخطرة ووضع الأطر التنظيمية الوطنية المناسبة وتعهدها بالرصد والاستكمال المنتظم. |