He also met with the Chair of the presidential committee on the abducted girls, the Director General of the National Emergency Management Agency, the Chair of the national human rights commission and the Chair of the Independent National Electoral Commission, as well as with the ambassadors of the countries that have offered assistance to support Nigeria's efforts to release the abducted girls. | UN | واجتمع أيضا مع رئيس اللجنة الرئاسية المعنية بالفتيات المختطفات، والمدير العام للوكالة الوطنية لإدارة حالات الطوارئ ورئيس اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ورئيس اللجنة الوطنية الانتخابية المستقلة، وكذلك مع سفراء البلدان التي عرضت المساعدة لدعم الجهود التي تبذلها نيجيريا للإفراج عن الفتيات المختطفات. |
The Conference notes that many Member States have the capacity and ability to address the results of disasters occurring in their territory with national military and civil defence assets teams, which operate in full coordination with or as an integral part of National Emergency Management systems. | UN | ويلاحظ المؤتمر أن الكثير من الدول الأعضاء لديها الإمكانات والقدرات على مواجهة نتائج الكوارث الجارية على أراضيها عن طريق الأفرقة الوطنية لأصول الدفاع العسكري والمدني، التي تعمل في تنسيق كامل مع النظم الوطنية لإدارة حالات الطوارئ أو كجزء لا يتجزأ من هذه النظم. |
Members affiliated with the organization and therefore represented by their respective National Emergency Management agencies and competent ministries are: Algeria, Burundi, Colombia, Congo, Eritrea, Equatorial Guinea, Kenya, Macedonia, Malawi, Nigeria, Pakistan, Senegal, Samoa and Zambia. | UN | أما الدول الأعضاء التي تنتسب إلى المنظمة وتبعا لذلك تمثلها وكالاتها الوطنية لإدارة حالات الطوارئ والوزارات المختصة فهي: إريتريا وباكستان وبوروندي والجزائر وزامبيا وساموا والسنغال وغينيا الاستوائية وكولومبيا والكونغو وكينيا ومقدونيا وملاوي ونيجيريا. |
In Nigeria, the National Emergency Management Agency reported that, as of end-April 2013, the population displaced owing to inter-communal conflict and insecurity had risen to 32,000, with at least 1,100 fatalities. | UN | ففي نيجيريا، أبلغت الوكالة الوطنية لإدارة حالات الطوارئ أنه حتى نهاية شهر نيسان/أبريل 2013، كان عدد السكان المشردين بسبب النـزاع العشائري وانعدام الأمن قد ارتفع ليصل إلى 000 32 شخص وأن عدد الخسائر في الأرواح لا يقل عن 100 1 شخص. |
As an example, the indigenous people (Bethechilokono) of Saint Lucia are increasingly engaging with the National Emergency Management Organization as the country revises its National Emergency Management Plan. | UN | 70- وعلى سبيل المثال، يزداد تعاون الشعب الأصلي (بيتيشيلوكونو) في سانت لوسيا مع المنظمة الوطنية لإدارة حالات الطوارئ في ظلّ مراجعة البلد لخطته الوطنية لإدارة حالات الطوارئ. |
As an example, the indigenous people (Bethechilokono) of Saint Lucia are increasingly engaging with the National Emergency Management Organization as the country revises its National Emergency Management Plan. | UN | 70- وعلى سبيل المثال، يزداد تعاون الشعب الأصلي (بيتيشيلوكونو) في سانت لوسيا مع المنظمة الوطنية لإدارة حالات الطوارئ في ظلّ مراجعة البلد لخطته الوطنية لإدارة حالات الطوارئ. |
A working group was established within the National Emergency Management Agency of Mongolia in August 2005 to develop a National Framework of Action (2005-2015) to strengthen Mongolia's disaster preparedness and response capacity (Partner agency: National Emergency Management Agency). | UN | وأنشئ فريق عامل ضمن الوكالة الوطنية لإدارة الطوارئ في منغوليا في آب/أغسطس 2005 من أجل وضع إطار وطني للعمل (2005-2015) لتعزيز تأهب منغوليا للكوارث وقدرتها على التصدي لها (المؤسسة الشريكة: الوكالة الوطنية لإدارة حالات الطوارئ). |