"الوطنية لتقصي الحقائق" - Translation from Arabic to English

    • National Truth
        
    • National Fact-Finding
        
    Organization of monthly coordination meetings with representatives of civil society, the government and the judiciary on the implementation of the mandate of the National Truth and Reconciliation Commission UN تنظيم اجتماعات شهرية للتنسيق مع ممثلي المجتمع المدني والحكومة والسلطة القضائية، بشأن تنفيذ ولاية اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة
    Organization of meetings with the National Truth and Reconciliation Commission, Office of the Presidency and donors to coordinate the international technical and funding support for the Commission and other justice and reconciliation mechanisms UN تنظيم اجتماعات مع اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة ومكتب الرئاسة والمانحين، لتنسيق الدعم التقني والتمويلي الدولي لتلك اللجنة وغيرها من آليات إقامة العدل والمصالحة
    1. A national commission known as the National Truth and Reconciliation Commission shall be established. UN 1- يجب إنشاء لجنة وطنية تُعرف باسم اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة.
    Organization of monthly coordination meetings with representatives of civil society, the government and the judiciary on the implementation of the mandate of the National Truth and Reconciliation Commission UN :: تنظيم اجتماعات شهرية للتنسيق مع ممثلي المجتمع المدني والحكومة والسلطة القضائية، بشأن تنفيذ ولاية اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة
    Organization of meetings with the National Truth and Reconciliation Commission, Office of the Presidency and donors to coordinate the international technical and funding support for the Commission and other justice and reconciliation mechanisms UN :: تنظيم اجتماعات مع اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة ومكتب الرئاسة والمانحين، لتنسيق الدعم التقني والتمويلي الدولي لتلك اللجنة وغيرها من آليات إقامة العدل والمصالحة
    The mission noted, on the positive side, that the draft legislation on the National Truth and reconciliation commission had been adopted by the Parliament and was awaiting promulgation by the President. UN وفي الجانب الإيجابي، لاحظت البعثة اعتماد البرلمان لمشروع القانون المتعلق باللجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة، ويُنتظر أن يصدر الرئيس القانون.
    1.1.4 National Truth and Reconciliation Commission fully operational with funding and staff to carry out mandated tasks UN 1-1-4 التفعيل التام للجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة وتزويدها بما يلزم من تمويل وموظفين لقيامها بالمهام الموكولة إليها
    In this context, the transitional National Assembly may pass a law or laws providing a framework for granting an amnesty consistent with international law for such political crimes as it or the National Truth and Reconciliation Commission may find appropriate; UN في هذا السياق، يمكن للجمعية الوطنية الانتقالية أن تعتمد قانوناً أو قوانين تُتيح إطاراً لمنح عفو عن الجرائم السياسية يتسق مع القانون الدولي حسب ما تراه مناسبا أو حسب ما تراه اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة مناسبا؛
    58. On 4 November 2004, the law on the establishment of National Truth and Reconciliation Commission was approved by the National Assembly and the Senate. UN 58- وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وافقت الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ على القانون المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة.
    Members of the Committee examined the new law on the National Truth and Reconciliation Commission, noting the need to avoid overlapping jurisdictions between the Commission and the proposed international judicial commission of inquiry. UN ونظر أعضاء لجنة رصد التنفيذ في القانون الجديد المتعلق باللجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة، مشيرين إلى ضرورة تفادي تداخل الاختصاصات بين لجنة تقصي الحقائق والمصالحة وبين لجنة التحقيق القضائية الدولية المقترحة.
    1.1.4 National Truth and Reconciliation Commission fully operational with funding and staff to carry out mandated tasks UN 1-1-4 التفعيل التام للجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة مع تزويدها بما يلزم من تمويل وموظفين لقيامها بالمهام الموكولة إليها
    Brazil referred to its National Commission on Victims of Enforced Disappearances, created in 1995, the National Commission on Amnesty, created in 2002, and the National Truth Commission of 2012, which was soon to publish its report. UN ٦٤- وأشارت البرازيل إلى إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بضحايا الاختفاء القسري في عام 1995، ولجنة العفو العام الوطنية في عام 2002، واللجنة الوطنية لتقصي الحقائق في عام 2012، وهي تستعد لنشر تقريرها قريباً.
    In Solomon Islands, the National Truth and Reconciliation Commission conducted public hearings between 2009 and 2010 on the repeated cycles of violence. UN 268 - وفي جزر سليمان، عقدت اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة جلسات استماع علنية في الفترة بين عامي 2009 و 2010 بشأن دورات العنف المتكررة.
    Accountability and the recognition of State responsibility for violations were important, as they consolidated societal trust in State commitment to non-recurrence, and she recalled Brazil's efforts in that regard through its Amnesty Commission and National Truth Commission. UN وثمة أهمية للمساءلة والاعتراف بمسؤولية الدول عن الانتهاكات، لأنها ترسخ ثقة المجتمع في التزام الدول بعدم التكرار، وأشارت إلى جهود البرازيل المبذولة في هذا الصدد من خلال لجنة العفو واللجنة الوطنية لتقصي الحقائق لديها.
    Through the National Truth Commission's report on the human rights violations committed under the authoritarian regime, Brazil had begun to acknowledge the responsibility of the State for human rights violations and to ensure the right to truth, access to justice and memory. UN ومن خلال تقرير اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق بشأن انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في ظل النظام الاستبدادي، بدأت البرازيل تقر بمسؤولية الدولة عن انتهاكات حقوق الإنسان وتكفل الحق في معرفة الحقيقة والوصول إلى العدالة والذاكرة.
    - Determine the possible division of competencies between the National Truth and reconciliation commission and the international commission of inquiry, particularly with regard to their terms of reference, the nature of their powers, the term of their mandates, complementary investigatory responsibilities, the status of the individuals to be investigated, and the question of amnesty; UN - تحديد التوزيع الممكن للاختصاصات بين اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة ولجنة التحقيق الدولية، لا سيما فيما يتعلق بولاية كل منهما، وطبيعة سلطاتهما، ومدة ولاية كل منهما، ومركز الأشخاص الذين سيشملهم التحقيق، ومسألة العفو العام؛
    1. Resolve to set up, at the close of the ICD, an independent commission to be called the " National Truth and Reconciliation Commission " to be tasked with the responsibility of reestablishing the truth, and promoting peace, justice, forgiveness and national reconciliation. UN 1- نقرّر في اختتام الحوار بين الأطراف الكونغولية، إنشاء لجنة مستقلة تسمى " اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة " تكلَّف بمسؤولية إعادة إثبات الحقيقة وتعزيز السلام والعدالة والعفو والمصالحة الوطنية.
    28. The population survey examined whether activities in the vicinity of peacekeepers may have improved public awareness of the transitional justice processes and generated demands for such processes; 44 per cent of respondents indicated that they had heard something or a great deal about the National Truth and Reconciliation Commission. UN 28 - كان من أهداف استطلاع رأي السكان الوقوف على مدى إسهام الأنشطة التي تُمارس في منطقة تواجد أفراد حفظ السلام في زيادة الوعي العام بعمليات العدالة الانتقالية وحفزت الطلبات على هذه العمليات؛ وأشار 44 في المائة من السكان أنهم سمعوا بعض الشيء، أو الشيء الكثير عن اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة.
    (b) Encourages the Office of the High Commissioner to consider the possibility of preparing an international expert group seminar on the relevance of National Truth and reconciliation processes as a mechanism for conflict resolution and reconciliation between States and indigenous peoples. UN (ب) تشجع المفوضية السامية على النظر في إمكانية التحضير لندوة دولية لأفرقة الخبراء بشأن أهمية العمليات الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة كآلية لتسوية النزاعات والمصالحة بين الدول والشعوب الأصلية.
    Canada was involved in rule-of-law-related projects in the Middle East, the Americas and Africa, including the provision of support for international courts and tribunals, National Truth and justice processes, legal aid, land restitution, capacity-building and technical assistance; it also continued to support work to improve access to justice and strengthen legal institutions in Afghanistan. UN أمّا كندا فتشارك في المشاريع ذات الصلة بسيادة القانون في منطقة الشرق الأوسط والأمريكتين وأفريقيا، بما في ذلك تقديم الدعم للمحاكم والهيئات القضائية الدولية، والعمليات الوطنية لتقصي الحقائق والعدالة، والمعونة القانونية، واسترداد الأراضي، وبناء القدرات والمساعدة الفنية، وهي تواصل أيضا دعم العمل من أجل الوصول إلى العدالة وتعزيز المؤسسات القانونية في أفغانستان.
    In Tunisia, the National Fact-Finding Committee on Bribery and Corruption has held periodic seminars in order to urge public officials to report all suspected acts of corruption. UN ففي تونس، تعقد اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق حول الرشوة والفساد حلقات دراسية دورية من أجل حثِّ الموظفين العموميين على الإبلاغ عن جميع أعمال الفساد المشتبه بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more