It is important that the development of the TSA process be supported in particular by the national tourism administrations. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تتلقى عملية تطوير الخدمات التقنية دعما تقدمه إليها بخاصة الإدارات الوطنية للسياحة. |
In tourism and recreation, the " Vacations Programme for Seniors " , launched by the national tourism Office (SERNATUR) is beginning its third year of operation with participation by more than 20,000 seniors. | UN | وفي مجال السياحة والترفيه قامت الإدارة الوطنية للسياحة بتنفيذ برنامج الإجازات للعمر الثالث، وقد دخل هذا البرنامج في عامه الثالث واشترك فيه أكثر من 000 20 فرد من كبار السن. |
Morocco identified the need to strengthen local government and empower local actors at the early stages of planning and development in order for national tourism strategies to be fully integrated into development. | UN | وحددت المغرب أنها بحاجة إلى تعزيز الحكم المحلي وتمكين الجهات الفاعلة المحلية في المراحل الأولى من التخطيط والتنمية كي يتسنى إدماج الاستراتيجيات الوطنية للسياحة بشكل كامل في التنمية. |
25. The Ministry of Tourism of El Salvador is responsible for carrying out and ensuring compliance with national tourism policy. | UN | 25 - تتولى وزارة السياحة السلفادورية مسؤولية تنفيذ السياسة الوطنية للسياحة وكفالة الامتثال لها. |
The programme is run by the Guatemalan Institute of Tourism as part of a national tourist strategy aimed at diversifying and developing new products that help protect and preserve natural resources, improve the quality of life of communities and create favourable conditions for business and investment within the framework of the Peace Agreements. | UN | ويدير مجلس السياحة هذا البرنامج كجزء من الاستراتيجية الوطنية للسياحة الرامية إلى تنويع المنتجات الجديدة وتطويرها مما يساعد على حماية الموارد الطبيعية وحفظها وتحسين مستوى معيشة المجتمعات وتوفير شروط ميسرة لإنشاء المشاريع والاستثمار في إطار اتفاقات السلام. |
In Austria, the Austrian Bank for Tourism Development administers the funding for small and medium-sized enterprises provided by the national tourism Administration. | UN | وفي النمسا، يدير المصرف النمساوي للتنمية السياحية تمويل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم الذي تقدمه الإدارة الوطنية للسياحة. |
By the early 1990s, national tourism authorities had generally come to realize that the economic benefits of tourism would not be achievable in the long run unless tourism was properly planned and managed to include an explicit concern for the social and environmental assets upon which its future prosperity depended. | UN | وبحلول أوائل التسعينات، كانت السلطات الوطنية للسياحة قد أدركت عموما أن الفوائد الاقتصادية للسياحة لا يمكن أن تتحقق في اﻷجل الطويل ما لم يتم تخطيط السياحة وإدارتها كما ينبغي على نحو يتوخى صراحة الحرص على المقومات الاجتماعية والبيئية التي يتوقف عليها ازدهارها في المستقبل. |
It is usually an activity that is budget-constrained, thereby limiting what most national tourism administrations (NTA) can do without assistance from foreign partners, often represented by the travel trade in the tourist-generating countries. | UN | وهي تعتبر عادة نشاطا مقيدا من حيث الميزانية، مما يؤدي بالتالي الى الحد مما يمكن أن تقوم به معظم اﻹدارات الوطنية للسياحة بدون مساعدة من شركاء أجانب، والممثلين عادة بالتجارة في السفر في البلدان المصدرة للسائحين. |
SERNATUR national tourism Service | UN | الإدارة الوطنية للسياحة |
The application of the Code may, however, be enhanced by the incorporation of its contents and provisions into legislation, regulations and professional codes, a measure that UNWTO recommends to both national tourism administrations and the tourism trade. | UN | غير أنه يمكن تعزيز تنفيذها بإدراج موادها وأحكامها في التشريعات والأنظمة، وفي مدونات قواعد السلوك المهنية، حيث إن هذا هو الإجراء الذي توصي به المنظمة كل من الإدارات الوطنية للسياحة والتجارة السياحية على حد سواء. |
In order for each country to reach the largest possible number of local tourism stakeholders, it was recommended that national tourism administrations or other related bodies arrange for the Code to be translated, where applicable, into their national or local languages. | UN | ولكي يتاح لكل بلد الوصول إلى أوسع شريحة ممكنة من أصحاب المصلحة المحليين في السياحة، أوصي بأن ترتب الإدارات الوطنية للسياحة أو غيرها من الهيئات ذات الصلة لترجمة المدونة، حسب الاقتضاء، إلى لغاتها الوطنية أو المحلية. |
(a) The determination of national tourism administrations and national statistical offices to give priority to the development of their national system of tourism statistics; | UN | (أ) تقرير الإدارات الوطنية للسياحة ومكاتب الإحصاء الوطنية إعطاء الأولوية لوضع نظمها الوطنية لإحصاءات السياحة؛ |
These facilities include transport (Greek Transport Organization), communications (Greek Telecommunications Organization) and tourism (national tourism Organization). Furthermore, tax exemptions are provided, as well as housing assistance and grants if some financial or health conditions are met. | UN | ومن هذه التسهيلات المواصلات )المنظمة اليونانية للنقل( والاتصالات )المنظمة اليونانية للاتصالات( والسياحة )المنظمة الوطنية للسياحة( فضلا عن الاعفاءات الضريبية وكذلك المنح والمساعدة في مجال الاسكان اذا استوفيت شروط تتعلق بالحالة الصحية أو المالية. |
30. Finally, the findings of the survey show that, in line with a WTO recommendation, 50 member States had designated an official from within their national tourism administrations to serve as focal point for the follow-up of the implementation of the Code of Ethics in their respective countries. | UN | 30 - وأخيرا، تظهر نتائج الدراسة الاستقصائية أن 50 دولة عضوا قد عينت، بما يتمشى مع توصية المنظمة العالمية للسياحة، مسؤولا من داخل الإدارات الوطنية للسياحة لديها للعمل كمنسق معني بمتابعة تنفيذ مدونة الأخلاقيات في كل بلد من بلدانها. |
A basic element in this process, although of a very different nature, is the inter-institutional cooperation of national tourism administrations with other governmental bodies such as national statistical offices, central banks, migration/ interior authorities and private sector representatives. | UN | ويتمثل عنصر أساسي من عناصر هذه العملية، ولو أنه ذو طبيعة مختلفة جدا، في التعاون على صعيد المؤسسات بين الإدارات الوطنية للسياحة والهيئات الحكومية الأخرى مثل المكاتب الإحصائية الوطنية، والمصارف المركزية، وسلطات الهجرة/الشؤون الداخلية، وممثلي القطاع الخاص. |
244. In the field of accessibility to leisure and tourism, since drafting of the national tourism Plan 2007-2010 (Plano Nacional de Turismo 2007-2010), the Brazilian State has given priority to social inclusion, underscoring its role in driving development and job and income generation in the country, in addition to fighting for the reduction of social inequality. | UN | 244- وفي مجال إمكانية الوصول إلى الترفيه والسياحة، ومنذ صياغة الخطة الوطنية للسياحة للفترة 2007-2010، أعطت الدولة البرازيلية الأولوية للإدماج الاجتماعي، مما يؤكد دورها في دفع عجلة التنمية واستحداث مواطن العمل وتوليد الدخل في البلد، بالإضافة إلى أنها تسعى جاهدة من أجل الحد من التفاوت الاجتماعي. |
(b) The work being carried out by the national tourism administration and/or national statistical office on tourism statistics and any concrete projects planned for the upcoming two years; | UN | (ب) العمل الجاري تنفيذه من قبل الإدارات الوطنية للسياحة و/أو مكاتب الإحصاء الوطنية، وأي مشاريع ملموسة مخططة للسنتين القادمتين؛ |
Secondly, I point to the Commonwealth support in trade and tourism -- for instance, in helping Barbados to upgrade its trade facilitation systems to international standards, and also to bring local producers, entrepreneurs and communities into its national tourism strategy. | UN | ثانيا أشير - على سبيل المثال - إلى الدعم الذي يقدمه الكومنولث في مجال التجارة والسياحة لمساعدة باربادوس في ترفيع نظامها لتيسير التجارة بحيث يتماشى والمعايير الدولية، وكذلك لاستيعاب المنتجين وأصحاب الأعمال والمجتمعات المحلية في الاستراتيجية الوطنية للسياحة. |
1. Organize regional seminars with the participation of the municipalities and national tourist agencies in order to encourage the effective inclusion of communities in the development of tourism in Central America. | UN | ١ - تنظيم حلقات دراسية إقليمية بمشاركة البلديات واﻷجهزة الوطنية للسياحة من أجل الحث على إشراك المجتمعات بفعالية في التنمية السياحية ﻷمريكا الوسطى. |
Sri Lanka highlighted its development of homestays, handicraft villages and community tourism initiatives, while Slovenia noted the role that its national tourist association played in stimulating the involvement of local tourism associations in ecotourism development. | UN | وأبرزت سري لانكا أنها استحدثت مبادرات تتصل بتنفيذ أماكن إقامة مع العائلات، وقرى الحرف اليدوية التقليدية، وسياحة مجتمعية، في حين أشارت سلوفينيا إلى الدور الذي قامت به رابطتها الوطنية للسياحة لتحفيز إشراك رابطات السياحة المحلية في تنمية السياحة البيئية. |