"الوطنية للموانئ" - Translation from Arabic to English

    • National Port
        
    • National Ports
        
    At present, almost all duties are collected at the Freeport of the National Port Authority in Monrovia and at Robertsfield International Airport. UN وتحصل حاليا جميع الرسوم تقريبا في الميناء الحر التابع للهيئة الوطنية للموانئ في مونروفيا، وفي مطار روبرتسفيلد الدولي.
    Source: National Port authorities and UNCTAD secretariat. UN المصدر: الهيئات الوطنية للموانئ وأمانة الأونكتاد.
    Draft regulations have also been drawn up on the handling of dangerous goods in port facilities, following an inter-institutional process initiated by the National Port Commission and the national seaport authority. UN وتم إعداد مسودة مشروع نظام لمناولة البضائع الخطرة في المنشآت المرفئية بفضل عملية مشتركة بين الوكالات بادرت إليها الهيئة الوطنية للموانئ وإدارة الموانئ البحرية في البلد.
    The National Ports Authority will be responsible for the management of the national commercial port system. UN ستتولى الهيئة الوطنية للموانئ مسؤولية إدارة النظام التجاري للموانئ الوطنية.
    The National Ports Authority will own the land. UN وستكون الهيئة الوطنية للموانئ هي المالكة للأراضي.
    Liberia's National Port Authority has no record of the Epelgain or the Ever Gain visiting Liberia, nor does UNMIL. UN ولم تسجل لا الهيئة الوطنية للموانئ في ليبيريا ولا بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا زيارة الـسفينة إيبلغين أو السفينة إيفر غين إلى البلد.
    LPRC trebled its profit to $4.76 million in 2006, while the National Port Authority incurred a loss of $70,565 in 2006, as compared to a profit of $2.041 million in 2005. UN وقد تضاعفت ثلاث مرات أرباح شركة تكرير النفط الليبيرية حيث بلغت 4.76 مليون دولار في عام 2006، في حين أن الهيئة الوطنية للموانئ والمطارات منيت بخسارة 565 70 دولارا في عام 2006 بالمقارنة بأرباح بلغت 2.041 مليون دولار في عام 2005.
    Bivac reports that the timber shipment left without inspection; records of the National Port Authority indicated that there was only one seal, that of the Maersk Line. UN وتقول " بيفاك " إن شحنة الأخشاب غادرت من دون تفتيش؛ وتشير سجلات الهيئة الوطنية للموانئ إلى أنه لم يكن هناك سوى ختم واحد، وهو ختم خط سفينة Maersk.
    39. The GEMAP controllers at FDA and the National Port Authority (NPA) recently switched. UN 39 - وجرى في الآونة الأخيرة تبديل مراقبي برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد في هيئة تنمية الحراجة والهيئة الوطنية للموانئ.
    National Port Authority UN الهيئة الوطنية للموانئ
    Lawyer for the National Port Authority UN محام بالهيئة الوطنية للموانئ
    VI. National Port Authority UN السادس - الهيئة الوطنية للموانئ
    National Port Authority UN الهيئة الوطنية للموانئ
    Furthermore, the powers of the Drug Enforcement Agency are not fully realized, given the continuing insistence by the National Port Authority that agents may not deploy at the Freeport. UN وعلاوة على ذلك، فإن صلاحيات وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات لم تتحقق بالكامل بالنظر إلى استمرار إصرار الهيئة الوطنية للموانئ على عدم السماح بانتشار موظفي وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات في ميناء فريبورت.
    The Panel remains concerned that the Freeport has an independent security force and notes that article VII (2) of the Comprehensive Peace Agreement explicitly forbids the existence of paramilitary groups operating within agencies such as the National Port Authority. UN وما زال الفريق يشعر بالقلق إزاء امتلاك ميناء فريبورت قوة أمنية مستقلة، ويلاحظ أن المادة السابعة (2) من اتفاق السلام الشامل تحظر صراحة وجود " جماعات شبه عسكرية " تعمل في إطار وكالات من قبيل الهيئة الوطنية للموانئ.
    For example, Musa A. Bility, the Chairman of the Board of Directors of the National Port Authority and owner of two petroleum import companies, Srimex Enterprises and Gulf Trading, imported more than 7 million gallons of petroleum through those two entities during the first nine months of 2006, despite having paid only $125,000 of the about $3 million due for this period. UN فعلى سبيل المثال، قام السيد موسى أ. بيليتي، رئيس مجلس إدارة الهيئة الوطنية للموانئ ومالك شركتين لاستيراد النفط، سريمكس إنتربرايزز وغلف تريدنج، باستيراد ما يزيد على 7 ملايين غالون من النفط عن طريق هذين الكيانين خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2006، وذلك على الرغم من سداده 000 125 دولار فقط من المبلغ المستحق عن هذه الفترة والبالغ 3 ملايين دولار.
    On 26 May 1989, together with others in the same situation, they filed a complaint against the State of Uruguay (Ministry of National Defence and National Port Administration), claiming compensation for the harm they had suffered as a result of their detention and disqualification. UN وفي 26 أيار/مايو 1989، تقدموا، مع أشخاص آخرين في الظروف ذاتها، بشكوى ضد دولة أوروغواي (وزارة الدفاع الوطني والإدارة الوطنية للموانئ) مطالبين بتعويضهم عما لحق بهم من أضرار إثر احتجازهم وإعلان عدم أهليتهم لتولي وظائف عامة.
    This also implies that the National Ports Authority will not employ the cargohandling labour. UN وهذا يعني أيضاًَ أن الهيئة الوطنية للموانئ لن تستخدم اليد العاملة في مجال المناولة.
    However, deactivated security personnel and retrenched employees of the National Ports Authority staged demonstrations to protest the non-payment of outstanding benefits, including salary arrears. UN غير أن أفراد الأمن المسرحين وموظفي الهيئة الوطنية للموانئ الذين استغني عنهم نظموا مظاهرات للاحتجاج على عدم دفع مستحقاتهم، بما فيها رواتبهم المتأخرة.
    2. The post-Transnet National Ports Authority will then be established as a new Stateowned corporate entity; UN 2- هذه الهيئة الوطنية للموانئ التي تنقل إلى خارج الشبكة تتخذ فيما بعد شكل مؤسسة عامة جديدة؛
    1. The current National Ports Authority within Transnet will be positioned outside Transnet in accordance with the restructuring programme of Transnet, as approved by the Minister of Public Enterprises; UN 1- ستوضع الهيئة الوطنية للموانئ الحالية خارج نطاق شبكة النقل " Transnet " بناء على برنامج إعادة هيكلة الشبكة، كما أقرته وزارة المؤسسات العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more