"الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية" - Translation from Arabic to English

    • national HIV
        
    • national response to HIV
        
    • national responses to HIV
        
    In 2012, 99 UNFPA country offices reported the provision of significant support to national HIV programmes. UN وفي عام 2012، أفادت المكاتب القطرية للصندوق بأنها قدمت دعما كبيرا للبرامج الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Further technical guidance and support will be provided for integrating the elimination of GBV into national HIV strategies and plans. UN وسيجري تقديم المزيد من الدعم التقني والتوجيهي من أجل إدماج القضاء على العنف الجنساني في الاستراتيجيات والخطط الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    A. Integration of gender equality into national HIV and AIDS responses UN ألف - إدماج منظور المساواة بين الجنسين في الخطط الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) continues to advocate for the inclusion of forcibly displaced populations in national HIV programmes to access care and treatment. UN وما زالتمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تدعو إلى إدراج السكان المهجرين قسراً في البرامج الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية من أجل الحصول على الرعاية والعلاج.
    - In 2010 both Houses of Parliament approved the national HIV/AIDS Workplace Policy. UN - في عام 2010 وافق مجلسا البرلمان على السياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.
    The national HIV and AIDS Policy, National Strategic Framework (NSF) on HIV and AIDS UN السياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، الإطار الاستراتيجي الوطني بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    It was active in key regional initiatives on AIDS in Africa, making sure that refugees, IDPs and returnees were included in national HIV programmes. UN وشاركت المفوضية بنشاط في مبادرات إقليمية رئيسية بشأن مرض الإيدز في أفريقيا، بغية التأكد من دمج اللاجئين والمشردين داخلياً والعائدين في البرامج الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    The Secretary-General has urged national Governments and international donors to show our commitment by sustaining and increasing our financial contributions to national HIV programmes. UN وحث الأمين العام الحكومات الوطنية والمانحين الدوليين على إبداء التزامنا بمواصلة وزيادة تقديم مساهماتنا المالية إلى البرامج الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    33. Management noted the finding that wide variations exist in the technical and organizational capacity of country offices to support national HIV/AIDS responses. UN 33 - أحاطت الإدارة علما بالنتيجة المتعلقة بوجود فوارق شاسعة في القدرات التقنية والتنظيمية للمكاتب القطرية على دعم الإجراءات الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Fund will provide significant additional resources for national HIV/AIDS efforts, an important step towards addressing the global funding gap. UN وسيوفر الصندوق العالمي أموالا إضافية لا يستهان بها للجهود الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وهي خطوة هامة نحو معالجة فجوة التمويل على الصعيد العالمي.
    (d) Regularly monitor the national HIV/AIDS Policy to better assess its progress; UN (د) الرصد المنتظم للسياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لتحسين تقييم التقدم المحرز فيها؛
    88. The Saint Lucia national HIV/AIDS Strategic Plan 2004-2009 represents the guiding document through which the HIV/AIDS activities have been initiated. UN 88- تمثل خطة سانت لوسيا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2004-2009 الوثيقة التوجيهية التي انطلقت منها الأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    To address structural drivers of the epidemic, UNDP engages country partners on stigma and discrimination and supports integration and programming of gender in national HIV strategies. UN ومن أجل التصدي للقوى الهيكلية المحركة للوباء، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على حفز الشركاء القطريين على بذل الجهود فيما يخص الوصم الاجتماعي والتمييز ويدعم إدماج الشؤون الجنسانية وبرمجتها ضمن الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    63. The national HIV/AIDS policy of Belize and Belarus mainstreamed gender concerns and the rights of migrant sex workers. UN 63 - عملت السياسة العامة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في بليز وبيلاروس على تعميم الشواغل الجنسانية وحقوق المهاجرين العاملين في مجال الجنس.
    6 coordination and collaboration meetings with national bodies, NGOs and community-based organizations on development of national HIV/AIDS programmes held UN عُقدت ستة اجتماعات للتنسيق والتعاون مع أجهزة وطنية، ومنظمات غير حكومية ومنظمات أهلية بشأن وضع البرامج الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    UNDP developed and introduced a checklist for integrating gender into the new funding model of the Global Fund and a `road map'for integrating gender into national HIV strategies and plans to support the implementation of the new funding model. UN وأعد البرنامج الإنمائي وقدم قائمة مرجعية لإدماج نوع الجنس في نموذج التمويل الجديد للصندوق العالمي و ' خريطة طريق` لإدماج نوع الجنس في الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والخطط الرامية إلى دعم تنفيذ نموذج التمويل الجديد.
    The Committee moreover calls on States parties to end discrimination against women in national HIV/AIDS strategies. UN 392- وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف وضع حد للتمييز الذي يُمارس ضد المرأة في الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In Malaysia, support was provided for the development of the national HIV/AIDS strategic plan, 2011-2015, with the Ministry of Health. UN وفي ماليزيا، قدِّم الدعم لوضع الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2011-2015، بالتعاون مع وزارة الصحة.
    UNFPA provides support for national HIV/AIDS prevention programmes in line with national HIV/AIDS policies. UN ويقدم الصندوق الدعم إلى البرامج الوقائية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة أعراض نقص المناعة المكتسب )اﻷيدز( تمشيا مع السياسات الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻷيدز.
    Nevertheless, a dialogue has begun with UNDP field offices and between UNDP field offices and national HIV/AIDS programme managers which is resulting increasingly in the incorporation of this new approach into national programmes. UN وعلى الرغم من ذلك فقد بدأ حوار مع المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وفيما بين المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومع مدراء البرامج الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز نتج عنها تزايد إدراج النهج الجديد في البرامج الوطنية.
    74. The prevention and control of HIV/AIDS remains a priority for the Government of Belize and multiple ministries continue to form part of the national response to HIV. UN 74- وتظل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتحكم فيهما أولوية من أولويات حكومة بليز وتشترك وزارات عديدة في السياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    The work of caregivers often goes unrecognised and unquantified in reports of local/national responses to HIV. UN :: غالبا ما لا يعترف بقيمة عمل مقدمي الرعاية ولا يحدد حجمه في التقارير المتعلقة بالتدابير المحلية أو الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more