"الوطنية والإثنية" - Translation from Arabic to English

    • national and ethnic
        
    Mr. Toso Doncsev, President, national and ethnic Minorities Office UN السيد توسو دونشيف، رئيس مكتب الأقليات الوطنية والإثنية
    The national and ethnic Minorities Office continuously evaluates the enforcement of the rights of national and ethnic minorities and the situation of minorities. UN ويقوم مكتب الأقليات باستمرار بتقييم مدى إعمال حقوق الأقليات الوطنية والإثنية وحالة الأقليات.
    Mr. Jenö Kaltenbach, Parliamentary Commissioner for the Rights of national and ethnic Minorities UN السيد ينيو كالتنباخ، المفوض البرلماني لحقوق الأقليات الوطنية والإثنية
    Mr. Imre Furmann, President, Legal Defence Bureau for national and ethnic Minorities UN السيد ايمري فورمان، رئيس مكتب الدفاع القانوني للأقليات الوطنية والإثنية
    The second Government programme on national and ethnic issues, implemented in cooperation with citizens of Belarus living abroad, was already under way. UN وقالت إن برنامج الحكومة الثاني المتعلق بالمسائل الوطنية والإثنية الذي يتم تنفيذه بالتعاون مع مواطنين من بيلاروس يعيشون في الخارج، هوى قيد التنفيذ بالفعل.
    137. The Legal Defence Bureau for national and ethnic Minorities (NEKI) has been a pioneer in providing legal assistance to the victims of racism and discrimination. UN 137- وكان مكتب الدفاع القانوني للأقليات الوطنية والإثنية رائداً في تقديم المساعدة القانونية لضحايا العنصرية والتمييز.
    The parliamentary commissioner for national and ethnic minorities served as the mediator for all minorities in Hungary, and his activities were a guarantee against impunity for breaches of the laws in force in that sphere. UN ويعمل المفوض البرلماني للأقليات الوطنية والإثنية كوسيط لجميع الأقليات في هنغاريا، وتشكل أنشطته ضمانة ضد الإفلات من العقوبة على انتهاكات القوانين السارية في هذا المجال.
    national and ethnic minorities have the right to establish their own educational and cultural institutions or institutions designed to protect their religious identity and to participate in the resolution of matters bearing on their cultural identity. UN وللأقليات الوطنية والإثنية كذلك الحق في إنشاء مؤسساتهم التعليمية والثقافية الخاصة، أو مؤسسات معدة لحماية هويتهم الدينية، والمشاركة في إيجاد حلول للأمور التي تمسّ هويتهم الثقافية.
    He would particularly like to know how what budgetary resources were allocated to the Parliamentary Commissioner for Civil Rights and the Parliamentary Commissioner for the Rights of national and ethnic Minorities. UN وقال إنه يود أن يعرف بصفة خاصة كيف تم تخصيص الموارد الواردة في الميزانية للجان البرلمانية المعنية بالحقوق المدنية والمفوض البرلماني المعني بحقوق الأقليات الوطنية والإثنية.
    The Act also guarantees the freedom of conscience, the freedom of religion, the implementation of the right of national and ethnic minorities to education in their mother tongue and the realization of the freedom of education and teaching. UN كما يكفل القانون حرية الضمير وحرية الدين، وإعمال حق الأقليات الوطنية والإثنية في التعليم بلغتهم الأصلية وإعمال حرية التعلم والتعليم.
    (e) The adoption in 2005 of the Law on national and ethnic Minorities and on the Regional Language. UN (ﻫ) اعتماد القانون المتعلق بالأقليات الوطنية والإثنية وباللغات الإقليمية في عام 2005.
    With regard to the situation of national and ethnic minorities, in 2005 Poland had enacted a law on national and ethnic minorities and regional languages, which provided for the use of those languages in contact with local authorities. UN 6- وفيما يتعلق بحالة الأقليات الوطنية والإثنية، أصدرت بولندا في عام 2005 قانوناً يتعلق بالأقليات الوطنية والإثنية واللغات المحلية، ينص على استخدام هذه اللغات في التعامل مع السلطات المحلية.
    A programme carried out by the prison service had involved teaching prisoners about various religions and employing them on community work in the cemeteries of national and ethnic minorities. UN 20- وتضمن برنامج تنفذه إدارة السجون، تثقيف السجناء بشأن أديان مختلفة وتشغيلهم في الأعمال المجتمعية في مقابر الأقليات الوطنية والإثنية.
    (e) The rights and freedoms of national and ethnic minorities UN (ﻫ) حقوق وحريات الأقليات الوطنية والإثنية
    12. The Republic of Slovenia is implementing legal and judicial measures to combat racism, including the implementation of cultural rights of national and ethnic minorities. UN 12 - وحكومة سلوفينيا بصدد تنفيذ تدابير قانونية وقضائية لمكافحة العنصرية، من بينها إعمال الحقوق الثقافية للأقليات الوطنية والإثنية.
    (e) The adoption in 2005 of the Law on national and ethnic Minorities and on the Regional Language. UN (ﻫ) اعتماد القانون المتعلق بالأقليات الوطنية والإثنية وباللغات الإقليمية في عام 2005.
    Noting the responsibility of the Federal State for the implementation of the Convention, the Committee recommends that the State party provide in its next periodic report detailed information on the demographic composition of the population and socio-economic data disaggregated by gender and national and ethnic group for all its regions and communities. UN 59- وفي حين تحيط اللجنة علماً بمسؤولية الدولة الاتحادية عن تنفيذ الاتفاقية، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التركيبة الديمغرافية للسكان وبيانات اجتماعية - اقتصادية موزعة بحسب نوع الجنس والمجموعة الوطنية والإثنية بالنسبة لجميع المناطق والجاليات.
    Article 49 of the Hungarian Act No. LXIV/1990 on the Election of Local Government Representatives and Mayors ensures the possibility of a " preferential electoral mandate " for candidates of national and ethnic minorities in settlements with 10,000 or fewer residents. UN وتكفل المادة 49 من القانون الهنغاري رقم 64/1990 بشأن انتخاب العمد والنواب في الحكومات المحلية، إمكانية إعطاء " ولاية انتخابية تفضيلية للمرشحين من الأقليات الوطنية والإثنية في المستوطنات التي تضم 000 10 شخص أو اقل.
    Details of these cases and many others can be found in the report of the Hungarian Helsinki Committee - Roma Press Centre entitled " Chronicle of everyday events: a year in the life of Roma in Hungary " , and in the 1998 report published by the Legal Defence Bureau for national and ethnic Minorities (NEKI). UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل هذه الحالات والكثير من الحالات الأخرى في تقرير لجنة هلسنكي - هنغاريا - المركز الصحفي الغجري، المعنون " عرض لتسلسل الأحداث اليومية، سنة في حياة غجري في هنغاريا " ، وفي منشور مكتب الدفاع القانوني عن الأقليات الوطنية والإثنية المعنون " الكُتيب الأبيض، 1998 " .
    5. The Deputy High Commissioner also highlighted the importance for contemporary societies of recognizing that they were multicultural in more than one sense, comprising indigenous peoples, national and ethnic minorities, immigrants from different cultures and other groups that demand the right to exercise their cultural identity. UN 5- وسلطت نائبة المفوضة السامية الضوء أيضاً على أهمية إقرار المجتمعات المعاصرة بأنها مجتمعات متعددة الثقافات من جوانب عديدة، وأنها تشمل الشعوب الأصلية والأقليات الوطنية والإثنية والمهاجرين الذين ينتمون إلى ثقافات مختلفة والجماعات الأخرى التي تطالب بحقها في هويتها الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more