"الوطنية والدولية التي" - Translation from Arabic to English

    • of national and international
        
    • the national and international
        
    • domestic and international
        
    • international and national
        
    • that national and international
        
    • national and international efforts that
        
    Nairobi is also the hub of a large number of national and international non-governmental organizations covering Somalia. UN وفي نيروبي يتمركز أيضاً عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية التي تغطي الصومال.
    The authorities do not limit the work of national and international human rights groups, which thus conduct their work without interference. UN ولا تقيد السلطات عمل جماعات حقوق الإنسان الوطنية والدولية التي تقوم بعملها بدون تدخل أحد.
    Took part in the majority of national and international seminars organized by this Committee in the Republic of Moldova. UN وشارك في معظم الحلقات الدراسية الوطنية والدولية التي نظمتها هذه اللجنة في جمهورية مولدوفا.
    However, the national and international efforts focused on this sector have yielded only mixed results. UN غير أن الجهود الوطنية والدولية التي تركز على هذا القطاع أسفرت عن نتائج متباينة.
    The participants thank all the national and international organizations that from far or near supported the holding of the parliamentary days. UN ويشكر المشتركون جميع المنظمات الوطنية والدولية التي ساندت، من قريب أو من بعيد، تنظيم اﻷيام البرلمانية.
    The Convention had been publicized and distributed through pamphlets and books containing its text, as well as information about all domestic and international legislation regulating and protecting women's rights. UN وقد تم نشر الاتفاقية وتوزيعها في شكل كراسات وكتب تتضمن نصها، إلى جانب معلومات عن كل التشريعات الوطنية والدولية التي تنظم وتحمي حقوق المرأة.
    The Government of the United States of America supports a broad range of international and national efforts that respond to the resolution's aims. UN تؤيد حكومة الولايات المتحدة الأمريكية مجموعة واسعة النطاق من الجهود الوطنية والدولية التي تستجيب لأهداف القرار.
    (i) Number of national and international institutions using scientific data, information, working tools and standards provided by the United Nations Drug Control Programme; UN ' ١` عدد المؤسسات الوطنية والدولية التي تستخدم بيانات ومعلومات وأدوات عمل ومعايير علمية يوفرها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات؛
    (ii) Number of national and international networks strengthened UN ' 2` عدد الشبكات الوطنية والدولية التي جرى تعزيزها
    Eradicating that degrading phenomenon should be at the centre of national and international efforts for the advancement and empowerment of women. UN وينبغي أن يتخذ القضاء على هذه الظاهرة مركزاً محورياً في الحملات الوطنية والدولية التي تستهدف النهوض بالمرأة وتمكينها.
    Scientists must strive to know, diffuse and teach the knowledge of national and international regulations aimed at abolishing the harmful use of biological agents, including, in particular, the Biological Weapons Convention UN على العلماء أن يسعوا جاهدين إلى معرفة ونشر وتلقين العلم باللوائح التنظيمية الوطنية والدولية التي ترمي إلى إلغاء الاستعمال المضر للعناصر البيولوجية، بما فيها بالخصوص اتفاقية الأسلحة البيولوجية
    Took part in the majority of national and international seminars organized by this Committee in the Republic of Moldova. UN وشارك في معظم الحلقات الدراسية الوطنية والدولية التي نظمتها هذه اللجنة في جمهورية مولدوفا.
    This would require true global partnership leading to decisive implementation of national and international commitments embodied in the Monterrey Consensus. UN وسيتطلب ذلك شراكـة عالمية حقيقية تؤدي إلى تنفيذ حاسم للتعهدات الوطنية والدولية التي يتضمنها توافق آراء مونتيـري.
    (iii) Number of national and international networks strengthened UN ' 3` عدد الشبكات الوطنية والدولية التي يتم تعزيزها
    He would pay balanced and due attention to the national and international responsibilities that States had incontrovertibly accepted. UN وأكد أنه سيولي اهتماما متوازنا وواجبا للمسؤوليات الوطنية والدولية التي قبلتها الدول بكل تأكيد.
    A truly enabling environment for development must address both the national and international constraints that limit the potential for development in all countries. UN ويجب أن تتناول البيئة المؤاتية للتنمية بالفعل القيود الوطنية والدولية التي تحدُّ من إمكانات التنمية في جميع البلدان.
    Secondly, the Expert Group was very conscious of the national and international resources that are being expended on the International Comparison Programme (ICP). UN ثانيا، كان فريق الخبراء متنبها تماما لمسألة الموارد الوطنية والدولية التي يجري إنفاقها على برنامج المقارنات الدولية.
    - An outline of the provisions, domestic and international, for the exchange of operational and intelligence information with other States and the provision of early warning on issues of concern; UN :: بيان بالأحكام الوطنية والدولية التي تنظم تبادل المعلومات التنفيذية والاستخباراتية مع باقي الدول وتوجيه الإنذار المبكر في المسائل ذات الأهمية؛
    The action taken by Ms. Rice and her entourage cannot be justified and is incompatible with the Charter of the United Nations and all the domestic and international enactments that regulate matters relating to the movement of persons and require them to obtain the necessary visas from the governments concerned. UN وإن ما قامت به السيدة رايس، والوفد المرافق لها، يعد عملا غير مبرر ويتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة وكافة التشريعات الوطنية والدولية التي تنظم المسائل المتعلقة بانتقال الأشخاص وضرورة حصولهم على التأشيرات اللازمة من الحكومات المعنية.
    If the ideals in the various domestic and international human rights laws are to become reality and if social resistance and medieval ideas about the place of women are to be overcome, this effort must take the form of activities to raise the public’s awareness of the issue, give them information about it and raise their level of understanding of it. UN ويجب أن تظهر هذه الحملة في أعمال التحسيس واﻹعلام والتوعية، بغية تحقيق الُمثل الواردة في مختلف النصوص الوطنية والدولية التي تصادق على حقوق اﻹنسان، وبالتالي التغلب على مفاهيم القرون الوسطى بشأن مركز المرأة والمقاومة الاجتماعية.
    The Declaration of Ulaanbaatar supports six basic principles of democracy, which are to be applied in accordance with international and national plans of action adopted at the Conference. UN ويدعم إعلان أُولانبـاتـار ستة مبادئ أساسية للديمقراطية، يتعين تطبيقها وفقا لخطط العمل الوطنية والدولية التي اعتمدت في المؤتمر.
    Thailand had strongly advocated that national and international efforts to promote civil and political rights must not lose sight of the equal importance of other universally recognized rights. UN وقد طالبت تايلند بقوة بألا تغفل الجهود الوطنية والدولية التي تبذل لتعزيز الحقوق المدنية والسياسية الأهمية المماثلة للحقوق الأخرى المعترف بها عالمياً.
    77. I commend the collaborative national and international efforts that led to the separation of children associated with FNL. UN 77 - وأثني على الجهود التعاونية الوطنية والدولية التي أدت إلى فصل الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more