"الوطنية والدولية الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • major national and international
        
    • main national and international
        
    It collected information and evidence on major national and international networks involved in the illicit traffic of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. UN وجمع معلومات وأدلة عن الشبكات الوطنية والدولية الرئيسية الضالعة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، منتهكة بذلك نظام الجزاءات.
    The Group collected information and evidence on major national and international networks involved in the illicit traffic of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. UN وجمع الفريق معلومات وأدلة عن الشبكات الوطنية والدولية الرئيسية الضالعة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، انتهاكاً لنظام الجزاءات.
    73. The World Conference on Human Rights stressed the importance of major national and international efforts aimed at promoting respect for the child's rights to survival, protection and development. UN ٧٣ - شدد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان على أهمية الجهود الوطنية والدولية الرئيسية الرامية إلى تعزيز احترام حقوق الطفل في البقاء والحماية والنماء.
    During his stay, he had meetings with the main national and international stakeholders working with displacement issues. UN وتحدث خلال مدة إقامته إلى الجهات الفاعلة الوطنية والدولية الرئيسية المعنية بمسائل التشرد.
    Many participants stressed the need for immediate action since there was agreement on the international development goals and, at Monterrey, a consensus had emerged regarding main national and international policy orientations and concrete actions. UN وأكد العديد من المشاركين على الحاجة لاتخاذ إجراء عاجل الآن ما دام هناك اتفاق بشأن الأهداف الإنمائية الدولية ومع اتضاح توافق في الآراء في مُونتيري بشأن التوجهات الوطنية والدولية الرئيسية فيما يتعلق بالسياسات وباتخاذ إجراءات ملموسة.
    The World Conference stressed the importance of major national and international efforts aimed at promoting respect for the rights of the child to survival, protection, development and participation. UN ٦١ - أكد المؤتمر العالمي على أهمية الجهود الوطنية والدولية الرئيسية من أجل تعزيز احترام حقوق الطفل في البقاء والحماية والنماء والمشاركة.
    The mission of her own National Oceanic and Atmospheric Administration was to predict changes in Earth systems, and manage coastal and marine resources to meet her country's economic, social and environmental needs through climate services, forecasting, satellite, in situ monitoring, and partnerships with the major national and international public health agencies. UN ومهمة إدارتها الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي هي التنبؤ بالتغيرات في المنظومات الأرضية، وإدارة الموارد الساحلية والبحرية لتلبية احتياجات بلدها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية عن طريق الخدمات المناخية، والتنبؤ، والسواتل، والرصد الموقعي، والشراكات مع وكالات الصحة الوطنية والدولية الرئيسية.
    (b) An operational " task force " should be set up in Bujumbura comprising the major national and international actors. UN (ب) يتعين إنشاء " فرقة مهام " تنفيذية في بوجمبورا، تضم الجهات الفاعلة الوطنية والدولية الرئيسية.
    j. Maintenance of production arrangements with major national and international television news organizations to ensure increased coverage (News and Media Division); UN ي - متابعة ترتيبات الإنتاج مع المنظمات التلفزية الوطنية والدولية الرئيسية لكفالة توسيع التغطية (شعبة الأخبار ووسائط الإعلام)؛
    vi. Expansion of conference production arrangements with major national and international news television organizations to ensure increased coverage of United Nations issues by global broadcasters (News and Media Division); UN ' ٦` توسيع نطاق ترتيبات اﻹنتاج الموجه إلى الجمهور المتخذة مع المؤسسات التلفزيونية اﻹخبارية الوطنية والدولية الرئيسية لضمان زيادة تغطية مؤسسات البث العالمية للقضايا التي تهم اﻷمم المتحدة )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛
    vi. Expansion of conference production arrangements with major national and international news television organizations to ensure increased coverage of United Nations issues by global broadcasters (News and Media Division); UN ' ٦ ' توسيع نطاق ترتيبات اﻹنتاج الموجه إلى الجمهور المتخذة مع المؤسسات التلفزيونية اﻹخبارية الوطنية والدولية الرئيسية لضمان زيادة تغطية مؤسسات البث العالمية للقضايا التي تهم اﻷمم المتحدة )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛
    11. United Nations Radio also conducted a number of interviews in English and Portuguese on the situation and developments in East Timor with major national and international personalities, including: Sergio Vieira de Mello, Special Representative of the Secretary-General and Transitional Administrator for East Timor; Xanana Guzmão, East Timorese political leader; and José Ramos-Horta, Minister for Foreign Affairs of the Transitional Government. UN 11 - وأجرت إذاعة الأمم المتحدة أيضا عددا من اللقاءات باللغتين الانكليزية والبرتغالية عن الحالة والتطورات في تيمور الشرقية مع عدد من الشخصيات الوطنية والدولية الرئيسية بمن فيهم: سيرجيو فييرا دميللو، الممثل الخاص للأمين العام والمدير الانتقالي لتيمور الشرقية؛ وإكزانانا غوسماو، الزعيم السياسي في تيمور الشرقية؛ وخوسيه راموس هورتا، وزير خارجية الحكومة الانتقالية.
    Between January 2003 and November 2004, 267 radio reports and 199 television reports on various human rights activities and events were produced and transmitted to UN Radio in New York and to major national and international broadcasters and broadcast agencies, such as the European Broadcasting Union, Reuters TV and AP TV. UN وفي الفترة ما بين كانون الثاني/يناير 2003 وتشرين الثاني/نوفمبر 2004، أُنتج 267 تقريراً إذاعياً و199 تقريراً متلفزاً عن أنشطة وأحداث شتى تتعلق بحقوق الإنسان وأُرسلت إلى إذاعة الأمم المتحدة في نيويورك وإلى الإذاعات الوطنية والدولية الرئيسية ووكالات البث الرئيسية، مثل اتحاد البث الأوروبي وتلفاز رويترز وتلفاز وكالة الأسوشيتد بريس.
    41. Based on the common view and requests conveyed to the technical assessment mission by the Ivorian authorities, and taking into account the advice provided by the main national and international stakeholders and the assessment mission's overall findings, it is recommended that the United Nations should adjust its role in Côte d'Ivoire to effectively support the new phase of the peace process as set out below. UN 41 - استنادا إلى الرؤية العامة والطلبات التي أحالتها سلطات كوت ديفوار إلى بعثة التقييم الفني، ومع مراعاة المشورة التي قدمتها الأطراف المؤثرة الوطنية والدولية الرئيسية واستنتاجات بعثة التقييم عموما، يوصي بأن تكيف الأمم المتحدة دورها في كوت ديفوار، بغية تقديم الدعم الفعال في المرحلة الجديدة من عملية السلام، حسبما هو موضح أدناه.
    Third, the main national and international policy challenges with respect to industry as a result of recent international events, such as the special session of the General Assembly to review the implementation of Agenda 21 (1997), the World Summit for Social Development (1995), the Fourth World Conference on Women (1995) and the completion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations (1994) will be addressed. UN ثالثا، سيجري تناول التحديات الوطنية والدولية الرئيسية التي طرحتها أمام السياسة الصناعية أحداث دولية جرت مؤخرا، مثل الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة لاستعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ )١٩٩٧( ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية )١٩٩٥(، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )١٩٩٥(، واستكمال جولة أوروغواي من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more