"الوطنية والدولية ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant national and international
        
    • related national and international
        
    Several delegates emphasized that the goal of building productive capacities should be at the heart of relevant national and international policies. UN وشددت عدة وفود على أن هدف بناء القدرات الإنتاجية ينبغي أن يكون في صلب السياسات الوطنية والدولية ذات الصلة.
    Several delegates emphasized that the goal of building productive capacities should be at the heart of relevant national and international policies. UN وشددت عدة وفود على أن هدف بناء القدرات الإنتاجية ينبغي أن يكون في صلب السياسات الوطنية والدولية ذات الصلة.
    A manual on relevant national and international standards on human rights in the administration of justice was compiled and distributed. UN وتم تجميع وتوزيع دليل للمعايير الوطنية والدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل.
    The BWA has been an active member of the national committee on Trafficking in Persons and has collaborated with relevant national and international agencies to address this problem. UN وكان المكتب ولا يزال عضوا فعالا في اللجنة الوطنية المعنية بمنع الاتجار بالأشخاص وقد تعاون مع الوكالات الوطنية والدولية ذات الصلة في معالجة هذه المشكلة.
    It has failed to abide fully by its previous commitments and relevant national and international law. UN فقد فشلت في الامتثال الكامل لالتزاماتها السابقة وللقوانين الوطنية والدولية ذات الصلة.
    Collection and analysis of relevant national and international regulations on maritime transport security; UN تجميع الأنظمة الوطنية والدولية ذات الصلة المتعلقة بأمن النقل البحري وتحليلها؛
    It cooperates with relevant national and international societies with a view to sharing expertise. UN وتتعاون مع الجمعيات الوطنية والدولية ذات الصلة بغرض تبادل الخبرات.
    A conference will be held with the participation of microfinance institutions and relevant national and international organizations after the entry into force of this bill. UN وسيعقد مؤتمر بمشاركة مؤسسات التمويل الصغير والمنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة بعد أن يصبح مشروع القانون نافذا.
    relevant national and international mine action standards. UN المعايير الوطنية والدولية ذات الصلة لمكافحة الألغام.
    The Committee, the Working Group and the relevant national and international NGOs should also be commended and encouraged. UN وينبغي كذلك الثناء على اللجنة والفريق العامل والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ذات الصلة وتشجيعها.
    This requires close cooperation with relevant national and international research institutes. UN وهذا يتطلب تعاونا وثيقا مع معاهد البحوث الوطنية والدولية ذات الصلة.
    The centre should cooperate with relevant national and international organizations. UN وينبغي أن يتعاون المركز مع المنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة.
    11. Request that " family " should be a specific topic in relevant national and international reports on social issues; UN ١١ - نطلب أن تكون " اﻷسرة " موضوعا محددا في التقارير الوطنية والدولية ذات الصلة المتعلقة بالقضايا الاجتماعية؛
    When determining issues brought before them, the competent authority or judicial body must be able to take into account relevant national and international human rights standards. UN ويجب أن تتمكن السلطة أو الهيئة القضائية المختصة من أخذ معايير حقوق الإنسان الوطنية والدولية ذات الصلة في الاعتبار وهي تبتّ في القضايا المعروضة عليها.
    Reprinting of 5,000 human rights educational materials to raise awareness about relevant national and international human rights instruments for local communities UN إعادة طبع 000 5 من المواد التعليمية المتعلقة بحقوق الإنسان لتوعية المجتمعات المحلية بصكوك حقوق الإنسان الوطنية والدولية ذات الصلة
    When determining issues brought before them, the competent authority or judicial body must be able to take into account relevant national and international human rights standards. UN ويجب أن تتمكن السلطة أو الهيئة القضائية المختصة من أخذ معايير حقوق الإنسان الوطنية والدولية ذات الصلة في الاعتبار وهي تبتّ في القضايا المعروضة عليها.
    The representative of UNCTAD explained the key characteristics of the framework, namely that it places sustainable development at the core, addresses all dimensions of investment policy and fosters interaction with relevant national and international policies. UN وأوضح ممثل الأونكتاد سمات الإطار الرئيسية، المتمثلة في إدراج التنمية المستدامة في صلب أعماله، ومعالجة جميع أبعاد سياسة الاستثمار، وتعزيز التفاعل مع السياسات الوطنية والدولية ذات الصلة.
    :: Support provided for the reintegration process of ex-combatants through the implementation of 50 reinsertion projects in close coordination with relevant national and international DDR actors UN :: تقديم الدعم إلى عملية إعادة إدماج المقاتلين السابقين من خلال تنفيذ 50 مشروعا لإعادة الإدماج بالتنسيق الوثيق مع الجهات الفاعلة الوطنية والدولية ذات الصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    (d) Ensure that private health-care facilities comply with relevant national and international standards on reproductive health care; UN (د) ضمان امتثال المرافق الخاصة للرعاية الصحية للمعايير الوطنية والدولية ذات الصلة بالرعاية الصحية الإنجابية؛
    Importantly, it outlines relevant national and international obligations under international human rights law, including those relating to the progressive realization of economic, social and cultural rights and access to information and participation in decision-making. UN والأهم أنها تبين الالتزامات الوطنية والدولية ذات الصلة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، بما فيها الالتزامات المتصلة بالإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والوصول إلى المعلومات، والمشاركة في صنع القرارات.
    Commission on the Limits of the Continental Shelf and related national and international positions UN لجنة حدود الجرف القاري والوظائف الوطنية والدولية ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more