Phase Three: national and community consultation to gather data for treaty | UN | المرحلة الثالثة: المشاورات الوطنية والمجتمعية لجمع البيانات لأغراض التقارير الخاصة |
The emphasis of the programme will be to support national and community initiatives that will create employment opportunities and enhance the sustainable livelihoods of their people. | UN | وسيركز البرنامج على دعم المبادرات الوطنية والمجتمعية التي ستتيح فرص عمل وتعزز أسباب المعيشة المستدامة لسكانها. |
In the United States, the President signed the national and community Service Trust Act on 21 September 1993. | UN | وفي الولايات المتحدة، وقع الرئيس في ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ قانون استئمان الخدمة الوطنية والمجتمعية. |
Proposed practices also included increased support for national and community-based monitoring mechanisms and the exchange of good practices. | UN | وشملت أيضاً الممارسات المقترحة زيادة تقديم الدعم لآليات الرصد الوطنية والمجتمعية الأساس، وتبادل الممارسات الجيدة. |
The Law on Sexual and Reproductive Health had been adopted in 2002 and a number of national and community-based health-care centres provided specific services related to reproductive health care. | UN | واعتُمد القانون المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية في عام 2002 وقدم عدد من مراكز الرعاية الصحية الوطنية والمجتمعية خدمات محددة تتصل بالرعاية الصحية الإنجابية. |
At the same time, it should build resilience and thus national and community capacities to better respond to humanitarian situations. | UN | وينبغي في الوقت نفسه، أن تعمد إلى تعزيز القدرة على التكيف، ومن ثم بناء القدرات الوطنية والمجتمعية من أجل التصدي للحالات الإنسانية على نحو أفضل. |
At the same time, it should build resilience and thus national and community capacities to better respond to humanitarian situations. | UN | وينبغي في الوقت نفسه، أن تعمد إلى تعزيز القدرة على التكيف، ومن ثم بناء القدرات الوطنية والمجتمعية من أجل التصدي للحالات الإنسانية على نحو أفضل. |
The Operation will also focus on activities in the West in support of the return of displaced persons and prioritize efforts to promote national and community reconciliation. | UN | وستركز العملية أيضا على الأنشطة في الغرب لدعم عودة المشردين وترتيب أولويات الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية والمجتمعية. |
The engagement of these partners in addressing reproductive health and gender equality has placed these issues on the public agenda, while fostering sustained national and community ownership and mobilization. | UN | وأسفر إشراك هؤلاء الشركاء في معالجة مسائل الصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين عن إدراج هذه القضايا على جدول الأعمال العام، وفي الوقت نفسه تعزيز الملكية الوطنية والمجتمعية المستدامة وحشدهما. |
38. The availability of these skills depend upon the national and community capacity to invest in research, education and extension. | UN | 38 - ويتوقف توافر هذه المهارات على القدرة الوطنية والمجتمعية على الاستثمار في البحوث والتعليم والإرشاد. |
It is evident that to build national and community resilience to natural hazards, and to protect lives and livelihoods, more systematic approaches and greater commitment by Governments are required. | UN | ومما لا شك فيه أن الحكومات تحتاج إلى نهوج أكثر منهجية وإلى مزيد من الالتزام من أجل بناء القدرة الوطنية والمجتمعية على مواجهة الأخطار الطبيعية، وحماية الأرواح وأسباب الرزق. |
Japan intended to strengthen its efforts to support national and community action to that end through organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). | UN | وقالت إن اليابان تعتزم تعزيز جهودها لدعم الاجراءات الوطنية والمجتمعية لتلك الغاية من خلال مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وخصوصا صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة. |
We recognize the importance of preparedness for all types of disasters, we believe in accountability and quality in humanitarian assistance, and we emphasize that international assistance must support and strengthen national and community capacities, rather than undermine or override them. | UN | وإننا ندرك أهمية الاستعداد لجميع أنواع الكوارث، ونؤمن بالمساءلة وجودة النوعية في المساعدة الإنسانية، ونؤكد أن المساعدة الدولية يجب أن تدعم القدرات الوطنية والمجتمعية وتعززها، بدلا من أن تضعفها أو تتجاوزها. |
He has also pledged to reform and strengthen domestic programmes that support service by using senior Americans and young Americans to recruit, train and supervise volunteers around the country through our Corporation for national and community Service. | UN | وتعهد أيضا بإصلاح وتقوية البرامج المحلية التي تدعم الخدمة، باستخدام كبار السن الأمريكيين والشباب الأمريكي في تجنيد وتدريب المتطوعين في كل أنحاء البلاد والإشراف عليهم، من خلال هيئتنا المعنية بالخدمة الوطنية والمجتمعية. |
Through its activities, the programme represents a crucial interface between global policies and national action, serving as a catalyst for action-oriented national and community programmes and projects that integrate sectoral measures in coherent, multisectoral strategies. | UN | ويمثل البرنامج، من خلال ما يضطلع به من أنشطة، حلقة وصل بالغة اﻷهمية بين السياسات العالمية واﻹجراءات الوطنية، حيث يقوم بدور العامل الحفاز للبرامج والمشاريع الوطنية والمجتمعية العملية المنحى التي تدمج التدابير القطاعية في استراتيجيات مترابطة متعددة القطاعات. |
As an active partner in action-oriented national and community programmes and projects that integrate sectoral measures in coherent, multi-sectoral strategies, this programme represents a practical interface between global development consensus and national action. | UN | ويمثل هذا البرنامج، بوصفه شريكا نشطا في البرامج والمشاريع الوطنية والمجتمعية ذات الوجهة العملية التي تدمج تدابير قطاعية في استراتيجيات متعددة القطاعات متماسكة، يمثل حلقة وصل عملية بين توافق آراء عالمي بشأن التنمية والعمل الوطني. |
As an active partner in action-oriented national and community programmes and projects that integrate sectoral measures in coherent, multi-sectoral strategies, this programme represents a practical interface between global development consensus and national action. | UN | ويمثل هذا البرنامج، بوصفه شريكا نشطا في البرامج والمشاريع الوطنية والمجتمعية ذات الوجهة العملية التي تدمج تدابير قطاعية في استراتيجيات متعددة القطاعات متماسكة، يمثل حلقة وصل عملية بين توافق آراء عالمي بشأن التنمية والعمل الوطني. |
As an active partner in action-oriented national and community programmes and projects that integrate sectoral measures in coherent, multisectoral strategies, this programme represents a practical interface between global development consensus and national action. | UN | ويمثل هذا البرنامج، بوصفه شريكا نشطا في البرامج والمشاريع الوطنية والمجتمعية العملية المنحى التي تدمج التدابير القطاعية في استراتيجيات مترابطة متعددة القطاعات، حلقة وصل عملية بين توافق اﻵراء العالمي في مجال التنمية واﻹجراءات الوطنية. |
It is essential that the international response link closely with and support the capacity of national and community-based initiatives and women's groups, thus ensuring that actions are contextually relevant and effective. | UN | ولا بد أن تكون استجابة المجتمع الدولي مرتبطة ارتباطا وثيقا بالمبادرات الوطنية والمجتمعية وبالجماعات النسوية وأن يعزز قدرتها، مما سيكفل تناسب أعماله مع ظروفها وفعاليتها فيها. |
• Encourage and support broad-based national and community-based dialogues that include women and men, and girls and boys, from diverse backgrounds, on the meaning of human rights, on the obligations thereby created and on gender-specific discrimination and violations; | UN | ● تشجيع ودعم عمليات الحوار الوطنية والمجتمعية العريضة النطاق التي تشارك فيها نساء ورجال وفتيات وفتيان من خلفيات متنوعة، حول معنى حقوق اﻹنسان، والالتزامات الناجمة عنها، والتمييز والانتهاكات المرتبطة بنوع الجنس؛ |
∙ Encourage and support broad-based national and community-based dialogues that include women and men, and girls and boys, from diverse backgrounds, on the meaning of human rights, on the obligations thereby created and on gender-specific discrimination and violations; | UN | ● تشجيع ودعم عمليات الحوار الوطنية والمجتمعية العريضة النطاق التي تشارك فيها نساء ورجال وفتيات وفتيان من خلفيات متنوعة، حول معنى حقوق اﻹنسان، والالتزامات الناجمة عنها، والتمييز والانتهاكات المرتبطة بنوع الجنس؛ |