"الوطني التي" - Translation from Arabic to English

    • of the national
        
    • of National
        
    • its national
        
    • a national
        
    • the nationally
        
    • at the national
        
    • for the national
        
    (ii) Support by the Special Envoy so that no individuals or groups other than the official armed forces carry arms, taking into account the regular sessions of the national dialogue UN ' 2` تقديم المبعوث الخاص الدعم لكفالة منع أي أفراد أو جماعات، بخلاف القوات المسلحة الرسمية من حمل الأسلحة، مع مراعاة جلسات الحوار الوطني التي تعقد بانتظام
    One country referred to a woman serving as the chairperson of the national Unification Committee, negotiating the peace and reconciliation process in the country. UN وذكر أحد البلدان أن امرأة تشغل منصب رئيس لجنة التوحيد الوطني التي تجري مفاوضات بشأن عملية السلم والمصالحة في هذا البلد.
    (ii) Support by the Special Envoy so that no individual or groups other than the official armed forces carry arms, taking into account the regular sessions of the national dialogue UN ' 2` تقديم المبعوث الخاص الدعم لكفالة منع أي أفراد أو جماعات غير القوات المسلحة الرسمية من حمل الأسلحة، مع أخذ جلسات الحوار الوطني التي تعقد بانتظام في الحسبان
    Very few countries spend as little on arms - as a percentage of National product - as Brazil. UN إن دولا قليلة للغاية تنفق على اﻷسلحة مثل النسبة اليسيرة من الانتاج الوطني التي تنفقها البرازيل.
    Cuba once again reiterates that it does not possess, nor has it the intention of possessing, weapons of mass destruction, nor is such possession an element of its national defence strategy. UN وتؤكد كوبا مجددا أنها لا تملك أي أسلحة من أسلحة الدمار الشامل وليس لها نية امتلاكها، وأن حيازة تلك الأسلحة لا تشكل أحد عناصر استراتيجية الدفاع الوطني التي تتبعها.
    UNOCI contributed to the elaboration of the terms of reference of the Consultative Group, which is the secretariat of the national Security Council strategic advisory body comprising national and international security sector reform stakeholders. UN وقد ساهمت العملية في وضع اختصاصات الفريق الاستشاري، الذي يشكل أمانة الهيئة الاستشارية الاستراتيجية التابعة لمجلس الأمن الوطني التي تتألف من الأطراف الوطنية والدولية المعنية بإصلاح قطاع الأمن.
    (ii) Support by the Special Envoy so that no individual or groups other than the official armed forces carry arms, taking into account the regular sessions of the national dialogue Actual 2012: 30 interactions UN ' 2` تقديم المبعوث الخاص الدعم لكفالة منع أي أفراد أو جماعات غير القوات المسلحة الرسمية من حمل الأسلحة، مع أخذ جلسات الحوار الوطني التي تعقد بانتظام في الحسبان
    Conduct of quarterly inter-agency coordination meetings with national and international partners and the donor community to review the progress of the disarmament, demobilization and reintegration programme in Côte d'Ivoire and to mobilize international support for the outstanding aspects of the national programme UN القيام كل ثلاثة أشهر بعقد اجتماعات تنسيقية مشتركة بين الوكالات مع الشركاء الوطنيين والدوليين والأوساط المانحة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كوت ديفوار ولحشد الدعم الدولي لجوانب البرنامج الوطني التي لم تنفذ بعد
    The tensions hampered the conduct of the first ordinary session of the national Assembly, which opened on 4 March. UN وعرقلت هذه التوترات سير الدورة العادية الأولى للمجلس الوطني التي افتتحت في 4 آذار/مارس.
    The initiative is being implemented as part of the national security policy, which was adopted in October 2010. UN ويجري تنفيذ هذه المبادرة كجزء من سياسة الأمن الوطني التي اعتمدت في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    A number of delegations acknowledged the constructive engagement of the Georgian Government with the universal periodic review mechanism and commended the process of preparation of the national report which included the participation of the civil society and other stakeholders. UN وأشاد عدد من الوفود بالمشاركة البناءة للحكومة الجورجية في آلية الاستعراض الدوري الشامل، وأثنى على عملية إعداد التقرير الوطني التي شارك فيها المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرون.
    (ii) Support by the Special Envoy so that no individuals or groups other than the official armed forces carry arms, taking into account the sessions of the national dialogue UN ' 2` تقديم المبعوث الخاص الدعم لكفالة منع أي أفراد أو جماعات، بخلاف القوات المسلحة الرسمية، من حمل الأسلحة، مع مراعاة جلسات الحوار الوطني التي تعقد بانتظام
    (ii) Support by the Special Envoy so that no individual or groups other than the official armed forces carry arms, taking into account the regular sessions of the national dialogue UN ' 2` تقديم المبعوث الخاص الدعم لكفالة منع أي أفراد أو جماعات غير القوات المسلحة الرسمية من حمل الأسلحة، مع أخذ جلسات الحوار الوطني التي تعقد بانتظام في الحسبان
    The report included the results of the national evaluation process of the implementation of the Platform conducted in preparation for the special session. UN ويتضمن التقرير النتائج التي تم التوصل إليها في ضوء عملية تقييم ما نفذ من المنهاج على المستوى الوطني التي أجريت استعدادا للدورة الاستثنائية.
    Awareness—raising activities about the CCD and its innovative approaches including the launching of the national Action Programme (NAP) process involving a wide cross-section of stakeholders, have been going on. UN ويجري العمل حاليا في أنشطة تعزيز الوعي بشأن اتفاقية مكافحة التصحر ونهوجها التجديدية، بما في ذلك إطلاق عملية برنامج العمل الوطني التي تشرك قطاعات مختلفة من الجهات المعنية.
    In particular, she urges the Colombian authorities to pay special attention to the provisions of the national Security and Defence Act which are not in accordance with international standards. UN وتحث بالتحديد السلطات الكولومبية على إبداء اهتمام خاص بالأحكام الواردة في قانون الأمن والدفاع الوطني التي لا تتفق مع المعايير الدولية.
    The International Security Assistance Force (ISAF) has started to run a training course to update the skills of the first battalion of the national Guard that it had originally trained earlier this year. UN وقد شرعت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في إجراء دورة تدريبية لاستكمال مهارات الكتيبة الأولى من الحرس الوطني التي قامت بتدريبها في وقت سابق من هذه السنة.
    Of equal concern are the rules of National law that appear to deviate from the rules set out in the Convention. UN إن ما يقلقنا بنفس القدر هو أحكام القانون الوطني التي يبدو أنها تنحرف عن اﻷحكام المنصوص عليها في الاتفاقية.
    In this case, the country needs to notify the Secretariat of the content of its national legislation, and the Secretariat in turn will notify the other parties to the Convention that the transboundary movement of such waste is prohibited. UN وفي هذه الحالة، يتعين على البلد أن يبلغ أمانة اتفاقية بازل بمضمون تشريعه الوطني التي يقوم بدوره بإبلاغ الأطراف الأخرى في الاتفاقية بحظر نقل هذه النفايات عبر الحدود.
    Thanks to the positive steps taken and the wise policies pursued by President Mandela in forming a national Coalition government that embraces various political parties, South Africa has been able to resume its rightful place in this Assembly, and can now play its natural role in regional and international forums. UN وبفضل هذه الخطوات الايجابية والسياسات الحكيمة التي انتهجها الرئيس مانديلا في تشكيل حكومة الائتلاف الوطني التي ضمت مختلف اﻷحزاب السياسية، عادت جنوب افريقيا إلى أخذ مقعدها في هذه الجمعية الموقرة وبالتالي إلى ممارسة دورها الطبيعي المطلوب في المحافل الدولية والاقليمية.
    251. There is a risk that the nationally executed expenditure audit reports compiled are not accurate or that advances provided and expenditure incurred are not correctly and accurately recorded in the general ledger. UN 251 - وثمة خطر يتمثل في احتمال ألا تكون تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني التي جُمعت دقيقة أو ألا تكون السلف المقدمة والنفقات المتكبدة قد قيدت على نحو صحيح ودقيق في دفتر الأستاذ العام.
    (ii) The number of institutional networks at the national level that coordinate and follow-up on the incorporation of a gender perspective in national policies UN ' 2` عدد الشبكات المؤسسية على الصعيد الوطني التي تنسِّق وتتابع دمج المنظور الجنساني في السياسات الوطنية
    The success of the negotiation of the Convention is due to the ability of the African nations to articulate a common, detailed position on the means and processes for the national action programmes, which are the building blocks of the Convention. UN ويرجع نجاح التفاوض على الاتفاقية إلى قدرة البلدان الافريقية على اتخاذ موقف مشترك ومفصل إزاء الطرق والعمليات اللازمة لبرامج العمل الوطني التي تعتبر ركيزة الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more