"الوطني المؤقت" - Translation from Arabic to English

    • Interim National
        
    • National Provisional
        
    • provisional national
        
    The agenda reflected the work of the committees and included the selection of the Interim National Council. UN وكان جدول الأعمال تعبيرا عما تناولته اللجان من أعمال، وتضمَّن اختيار أعضاء المجلس الوطني المؤقت.
    Several other elements of the legal framework need to be brought into conformity with the Interim National Constitution. UN وثمة عناصر أخرى من الإطار القانوني تحتاج إلى المواءمة مع الدستور الوطني المؤقت.
    It is also worthwhile comparing the provisions of the Interim Constitution of Southern Sudan with those of the Interim National Constitution. UN وفي ذات الوقت يمكن مقارنة الدستور الانتقالي للجنوب مع الدستور الوطني المؤقت.
    I urge the parties to bring all legislation into line with the values upheld by the Interim National Constitution. UN وأحث الطرفين على مواءمة جميع التشريعات مع القيم المنصوص عليها في الدستور الوطني المؤقت.
    It is also our hope that with the conflict behind us, the Government of the National Provisional Ruling Council will be able to give its undivided attention to the essential task of nation-building. UN ونأمل أيضا أننا اذا ما تركنا الصراع وراءنا، سيصبح بوسع حكومة المجلس الحاكم الوطني المؤقت أن تركز اهتمامها كله على مهمة البناء الوطني اﻷساسية.
    Ethiopia has established decade goals for children in its provisional national programme of action that, reflecting the country's limited domestic and external resources, are ambitious, even if somewhat lower than the mid-decade goals and goals for the year 2000. UN وقد وضعت اثيوبيا أهدافا للعقد تتعلق بالطفل في برنامج عملها الوطني المؤقت وتعكس موارد البلد المحلية والخارجية المحدودة. وهي أهداف طموحة، وإن كانت أدنى بعض الشيء من أهداف منتصف العقد واﻷهداف المتعلقة بسنة ٢٠٠٠.
    (iii) Prioritize law reform in order to harmonize national law with the Interim National Constitution and international human rights standards. UN ' 3` إعطاء الأولوية للمواءمة بين القوانين الوطنية والدستور الوطني المؤقت والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The institutions provided under the Comprehensive Peace Agreement and the new Interim National Constitution should be established without delay. UN :: وينبغي إنشاء المؤسسات المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت الجديد دون تأخير.
    The process of legislative reform envisaged by the Comprehensive Peace Agreement and the Interim National Constitution has not yet commenced. UN ولم تبدأ بعد عملية الإصلاح القانوني التي يتوخاها اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت.
    This is in clear violation of the Interim National Constitution and the Interim Constitution of Southern Sudan. UN ويشكِّل هذا انتهاكا واضحا للدستور الوطني المؤقت والدستور المؤقت لجنوب السودان.
    The national security laws need to be brought in line with the Interim National Constitution. UN وينبغي أن تعدّل قوانين الأمن الوطني بحيث تتمشى مع الدستور الوطني المؤقت.
    The Interim National council will represent all sectors of Iraqi society. UN وسيمثل المجلس الوطني المؤقت مختلف شرائح المجتمع العراقي.
    The Interim National council will have the power to veto those orders and regulations by a two-thirds majority vote. UN وللمجلس الوطني المؤقت صلاحية نقض هذه الأوامر والمراسيم بتصويت غالبي الثلثين.
    The National Conference Higher Preparatory Committee and the Interim National council UN الهيئة العليا للتحضير للمؤتمر الوطني، والمجلس الوطني المؤقت
    The power-sharing protocol guarantees the independence of the judiciary in the Interim National Constitution which will be adopted within six weeks. UN ويضمن البروتوكول المتعلق باقتسام السلطة استقلال القضاء في الدستور الوطني المؤقت الذي سيجري اعتماده خلال ستة أسابيع.
    One of the key functions of the Interim National Council will be to monitor the work of the Interim Government. UN وسيكون أحد الاختصاصات الرئيسية للمجلس الوطني المؤقت رصد أعمال الحكومة المؤقتة.
    Eventually, the members of the Interim National Council were selected from a single list following the withdrawal of a second competing list. UN وأخيرا، تم اختيار أعضاء المجلس الوطني المؤقت من قائمة موحدة بعد سحب قائمة تنافسية ثانية.
    He has held meetings with members of the Interim National Council. UN فقد عقد اجتماعات مع أعضاء المجلس الوطني المؤقت.
    In August 2004 the United Nations helped to convene a national conference at which an Interim National Council was selected. UN ففي آب/أغسطس 2004، قدمت الأمم المتحدة المساعدة من أجل عقد مؤتمر وطني تم فيه اختيار المجلس الوطني المؤقت.
    The RUF representatives stated their organization's readiness to enter into negotiations with the National Provisional Ruling Council under the auspices of the United Nations and to participate in elections. UN وذكر ممثلو الجبهة الثورية المتحدة أن منظمتهم على استعداد للدخول في مفاوضات تحت إشراف اﻷمم المتحدة مع المجلس الوطني المؤقت الحاكم بل والمشاركة في الانتخابات.
    The provisional national programme of action constitutes the general framework within which the country programme has been prepared and will be implemented and reinforced by additional assistance from bilateral and multilateral agencies. UN ٥٣ - يشكل برنامج العمل الوطني المؤقت اﻹطار العام الذي أعد فيه البرنامج القطري والذي سينفذ ويعزز فيه هذا البرنامج من خلال المساعدة اﻹضافية المقدمة من الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more