By 2020, the share of universities which will pass an independent national accreditation of international standards will be 30 per cent. | UN | وبحلول عام 2020، فإن حصة الجامعات التي سوف تنجح في الاعتماد الوطني المستقل للمعايير الدولية ستبلغ 30 في المائة. |
We have done this with our own technology and resources; it is a demonstration of the might of our independent national economy. | UN | لقد حققنا هذا اﻹنجاز بتكنولوجيتنا ومواردنا الخاصة، وهذا هو الدليل على قوة اقتصادنا الوطني المستقل. |
The process of ratification is still under way, whereby necessary consideration is being given to possible modalities for the creation of independent national monitoring mechanisms. | UN | ولا تزال عملية التصديق جارية، حيث تُراعى على النحو اللازم الطرائق الممكنة لوضع آليات للرصد الوطني المستقل. |
Zambia United National Independent Party Youth League | UN | زامبيا رابطة شباب الحزب الوطني المستقل المتحد |
The representative of New Zealand should have read the report of the Secretary-General before repeating the allegations of certain States which were sponsoring a premeditated policy of undermining the National Independent regime in Iraq. | UN | وكان ينبغي لممثل نيوزيلندا أن يقرأ تقرير الأمين العام قبل تكرار مزاعم بعض الدول التي ترعى سياسة مدبرة لتقويض نظام الحكم الوطني المستقل في العراق. |
UNMISS and the United Nations country team have also worked together to support nascent national reconciliation processes, such as the independent national platform for peace and reconciliation. | UN | كما عملت البعثة والفريق القطري معا من أجل دعم عمليات المصالحة الوطنية الناشئة، مثل المنتدى الوطني المستقل للسلام والمصالحة. |
Thus, the different sectors of the national economy gradually recovered their production ability, readjusted the basis of the independent national economy and laid the firm foundation for a new leap forward. | UN | وبذلك استعادت مختلف قطاعات الاقتصاد الوطني تدريجياً قدراتها الإنتاجية، وعادت إلى إصلاح الاقتصاد الوطني المستقل من أساسه وأرست الدعائم ثم الراسخة للقيام بقفزة جديدة نحو الأمام. |
In addition, the independent national Centre for Human Rights examined complaints of violations, provided legal services and helped to advance human rights. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعكف المركز الوطني المستقل لحقوق الإنسان على دراسة شكاوى الانتهاكات ويوفر الخدمات القانونية ويساعد على النهوض بحقوق الإنسان. |
We consider this a good sign from the United States, a sign that it is ready to support our efforts to strengthen our sovereignty and independent national economy. | UN | ونحن نعتقد أن هذه بادرة طيبة من جانب الولايات المتحدة، وهي بادرة تدل على أنها على استعداد لتأييد جهودنا الرامية الى تعزيز سيادتنا واقتصادنا الوطني المستقل. |
18. With regard to question 2 on the establishment of the post of independent national defender of human rights, he explained that a Presidential Advisory Commission for the Protection of the Rights of Persons, better known as the Citizen Defence Commission, had been set up. | UN | 18 - وفيما يتعلق بالسؤال 2 المتعلق بإنشاء منصب المحامي الوطني المستقل لحقوق الإنسان، أوضح أنه قد تم إنشاء لجنة استشارية رئاسية تعرف باسم لجنة الدفاع عن المواطنين. |
In Afghanistan, the Branch continued to work with the country's independent national Legal Training Centre to train trainers on substantive legal issues related to the universal legal framework against terrorism and effective training methodologies. | UN | 49- وفي أفغانستان، واصل فرع منع الإرهاب العمل مع مركز التدريب القانوني الوطني المستقل في أفغانستان لتدريب المدرِّبين على مسائل قانونية فنية ذات صلة بالإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب ومنهجيات التدريب الفعَّالة. |
The Syrian people has been steadfast in the face of the killings and destruction, and its armed forces have shown heroism and self-sacrifice. It has the exclusive right to determine its own future, and it will not allow anyone to intervene in its internal affairs. It is determined to confront the schemes against its unity and integrity and to defend its sovereignty and independent national choice. | UN | إن الشعب السوري الذي يواجه القتل والتدمير بصموده وبطولات وتضحيات قواته المسلحة هو صاحب الحق الحصري في تحديد خياراته ومستقبله ولن يسمح لأحد أن يتدخل في شؤونه وهو مصمم على مواجهة المخططات التي تستهدف وحدة وسلامة سورية أرضا وشعبا والدفاع عن سيادته وقراره الوطني المستقل. |
The Branch worked with the independent national Legal Training Centre of Afghanistan to train trainers on substantive legal issues related to the universal legal framework against terrorism and effective training methodologies. | UN | 52- وعمل الفرع مع مركز التدريب القانوني الوطني المستقل في أفغانستان لتدريب المدرِّبين على مسائل قانونية فنية ذات صلة بالإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب ومنهجيات التدريب الفعَّالة. |
After the establishment of the socialist system, the DPRK strengthened the political foundation of the country by dynamically carrying out the three revolutions of ideology, technology and culture and laid firm foundations of the independent national economy by carrying out the historical task of industrialization in a short span of 14 years. | UN | بعد إقامة النظام الاشتراكي، دفعت كوريا عجلة الثورات الثلاث الفكرية والتقنية والثقافية قدما بهمة، حتى وطدت الأسس السياسية لدولتها، وأنجزت القضية التاريخية للتصنيع الاشتراكي لمدة 14 سنة فقط، وأرست الأسس الوطيدة للاقتصاد الاشتراكي الوطني المستقل. |
Here is Incheon 226th independent national Guard. | Open Subtitles | هنا هو إنتشون (226)ا الحرس الوطني المستقل. |
The CPN-M-affiliated organizations include the CPN-M student wing, the All Nepal National Independent Student Union-Revolutionary (ANNISU-R), and its women's association, the All Nepal Women's Association-Revolutionary (ANWA-R). | UN | وتضم المنظمات المنتسبة إلى الحزب الشيوعي النيبالي الماوي جناح الطلبة التابع للحزب، واتحاد الطلبة الوطني المستقل لعموم نيبال (ثوري)، ورابطته النسائية وهي الرابطة النسائية لعموم نيبال (ثورية). |
The Special Representative notes the fragile but positive development of the three major federations existing today: the Free Trade Union of Workers of the Kingdom of Cambodia, the National Independent Federation Textile Union of Cambodia and the Cambodian Union Federation. | UN | ويلاحظ الممثل الخاص التطور الهش والايجابي في نفس الوقت للاتحادات النقابية الرئيسية الثلاثة الموجودة اليوم، وهي: النقابة الحرة لعمال مملكة كمبوديا، والاتحاد الوطني المستقل لنقابات عمال النسيج في كمبوديا، واتحاد النقابات الكمبودية. |
43. A large number of schools were closed due to the efforts of CPN-M to mobilize students into its " student wing " , the All Nepal National Independent Student Union (Revolutionary) (ANNISU-R); these activities sometimes involved the abduction and murder of teachers. | UN | 43 - وأُغلق عدد كبير من المدارس بسبب جهود الحزب لتعبئة الطلاب في " جناح الطلاب " التابع له، اتحاد الطلبة الوطني المستقل لعموم نيبال (ثوري)؛ وشملت تلك الجهود أحيانا اختطاف المدرّسين وقتلهم. |
Moreover, in August 2003, the Army arbitrarily detained several members of the All Nepal National Independent Students' Union (Revolutionary) (ANNISU-R), the student wing of the Communist Party of Nepal-Maoist (CPN-M). | UN | وعلاوة على ذلك، في آب/أغسطس 2003، احتجز الجيش تعسفاً العديد من أعضاء اتحاد الطلبة الوطني المستقل (الثوري) لعموم نيبال، وهو الفرع الطلابي للحزب الشيوعي الماوي النيبالي. |
The country task force reported that a significant number of children participated in 42 protests and demonstrations in 2009, of which 14 were organized by UCPN-M and its sister organizations, including YCL and the All Nepal National Independent Students Union-Revolutionary (ANNISU-R). | UN | وأبلغت فرقة العمل القطرية أن عددا كبيرا من الأطفال شاركوا في 42 من أعمال الاحتجاج والمظاهرات في عام 2009، منها 14 نظمها الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي ومنظماته الشقيقة، بما فيها عصبة الشباب الشيوعي واتحاد الطلبة الوطني المستقل لعموم نيبال - الثوري. |
41. Strikes and protests by various groups including YCL and ANNISU-R have continued across the country, in particular in the Tarai. | UN | 41 - واستمرت جماعات مختلفة من بينها عصبة الشبيبة الشيوعية واتحاد الطلبة الوطني المستقل لعموم نيبال (ثوري) في القيام بإضرابات واحتجاجات في أنحاء البلد، وبخاصة في منطقة تاراي. |