All family farmers are eligible for this programme, including those coming from the National Agrarian Reform Programme. | UN | ويمكن لجميع الأسر المزارعة الاستفادة من ذلك البرنامج، ولا سيما تلك التي يشملها البرنامج الوطني للإصلاح الزراعي. |
Twenty-six reports on land needs and land use have also been produced and submitted to the National Agrarian Reform Institute for validation. | UN | وجرى أيضا إعداد 26 تقريرا قُدمت إلى المعهد الوطني للإصلاح الزراعي بشأن ضرورة واستخدام الحيز الإقليمي لإصدار شهادات ملكيته. |
The following actions have been taken within the framework of the National Agrarian Reform Institute: reorganization of 59.4 million hectares; allocation of 1.3 million hectares; and handover of 79,784 hectares of public land. | UN | واتُّخذت التدابير التالية في إطار المعهد الوطني للإصلاح الزراعي: استصلاح 59.4 مليون هكتار. منح 1.3 من ملايين الهكتارات. ردّ 784 79 هكتارا من أراضي الدولة. |
Since then, the ratio of women-owned plots granted in the framework of the National Agrarian Reform Programme has increased from 24.1 per cent in 2003 to 55.8 per cent in 2007. | UN | ومنذ ذلك الحين، زادت نسبة القطع المملوكة للنساء الممنوحة في إطار البرنامج الوطني للإصلاح الزراعي من 24.1 في المائة في عام 2003 إلى 55 في المائة في عام 2007. |
It also recommends that the State party continue to expand women's access to the National Agrarian Reform Programme and to ensure that the National Rural Working Women's Documentation Programme reaches all women in remote rural areas. | UN | وتوصي كذلك بأن تواصل الدولة الطرف توسيع إمكانية تمتع المرأة بالبرنامج الوطني للإصلاح الزراعي ولضمان شمول برنامج التوثيق الوطني للعاملات الريفيات إلى جميع النساء في المناطق الريفية النائية. |
Upon Normative Instruction No. 38, the Settlement and Agrarian Reform Institute intended to expand the right of women to access the National Agrarian Reform Program through the following measures: | UN | وبناء على رقم 38 من التعليمات المعيارية، اعتزم معهد التوطين والإصلاح الزراعي توسيع نطاق حق المرأة في الوصول إلى البرنامج الوطني للإصلاح الزراعي من خلال التدابير التالية: |
It also recommends that the State party continue to expand women's access to the National Agrarian Reform Programme and to ensure that the National Rural Working Women's Documentation Programme reaches all women in remote rural areas. | UN | وتوصي كذلك بأن تواصل الدولة الطرف توسيع إمكانية تمتع المرأة بالبرنامج الوطني للإصلاح الزراعي ولضمان شمول برنامج التوثيق الوطني للعاملات الريفيات إلى جميع النساء في المناطق الريفية النائية. |
While some progress has been made in land reform and the granting of title under the Act on the National Agrarian Reform Institute and community renewal of agrarian reform, there are still many obstacles in the way of this process, which is a source of frustration for the communities. | UN | ورغم إحراز أوجه من التقدم في تنظيم شؤون الأراضي ومنح سندات الملكية في إطار قانون المعهد الوطني للإصلاح الزراعي والتجديد المجتمعي، لا تزال هذه الإجراءات تصطدم بعوائق كثيرة، الأمر الذي يثير مشاعر الإحباط لدى المجتمعات المحلية. |
Agrarian judicature 118. This jurisdiction was established under the National Agrarian Reform Institute Act of 18 October 1996, amending the Agrarian Reform Act (No. 3464) of 2 August 1953. | UN | 118- أنشئت محاكم متخصصة بموجب القانون المنشئ للمعهد الوطني للإصلاح الزراعي الصادر في 18 تشرين الأول/أكتوبر 1996، الذي عُدل بموجبه القانون رقم 3464 بشأن الإصلاح الزراعي الصادر في 2 آب/أغسطس 1953. |
Ministry of Rural Development and Lands -- Office of the Deputy Minister for Lands (National Agrarian Reform Institute) | UN | وزارة التنمية الريفية والأراضي، الوزارة الفرعية للأراضي (المعهد الوطني للإصلاح الزراعي) |
Furthermore, minimum quotas for rural women have been implemented through affirmative action measures, such as in the case of the National Agrarian Reform and family agriculture fair, where at least 30 per cent of the participants must be represented by women's organizations. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبحت تخصص للمرأة الريفية حصص دنيا، وذلك من خلال تدابير التمييز الإيجابي من قبيل التدابير الواردة في القانون الوطني للإصلاح الزراعي والتدابير التي يتبعها المعرض الوطني للزراعة الأسرية باشتراطه أن تشارك فيه المنظمات النسائية بنسبة لا تقل عن 30 في المائة. |
Three indigenous universities had been established, and a development fund for indigenous peoples and rural communities had been created, enabling the revitalization of the National Agrarian Reform institute, through which indigenous people, in particular women, had been given land to hold on a community basis. | UN | وقد تم إنشاء ثلاث جامعات للسكان الأصلين، وصندوق إنمائي للشعوب الأصلية والمجتمعات الريفية، مما أتاح إعادة تنشيط المعهد الوطني للإصلاح الزراعي الذي أتاح للشعوب الأصلية، وخاصة النساء، الحصول على أراض لإقامة أساس مجتمعي. |
304. According to Supreme Decree No. 1001 of 5 October 2011, the Ministries of Labour, Employment and Social Security, Justice, Productive Development and the Plural Economy, and the National Agrarian Reform Institute, are authorized to make public-to-private transfers in favour of the Assembly of Guarani People. | UN | 304 - وعملا بالمرسوم السامي رقم 1001 المؤرخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011، يؤذن لوزارات العمل والتشغيل والضمان الاجتماعي، والعدل، والتنمية الإنتاجية والاقتصاد التعددي، وللمعهد الوطني للإصلاح الزراعي بعمليات نقل عامة وخاصة لصالح جمعية الشعب الغواراني. |
36. On 21 November 2008, pursuant to that Act, National Agrarian Reform Institute (INRA) technical brigades resumed the redistribution of land in indigenous communities, small and medium-sized properties and agricultural enterprises in the Cordillera province of the Department of Santa Cruz. | UN | 36 - وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بموجب القانون المذكور، استأنفت المفارز التقنية التابعة للمعهد الوطني للإصلاح الزراعي العمل على إعادة توزيع الأراضي في مجتمعات السكان الأصليين والممتلكات الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات الزراعية في محافظة كوردييرا بمقاطعة سانتا كروز. |
The purpose of the Act was to establish the organizational structure and functions of the National Agrarian Reform Institute (INRA) and the land distribution regime; to guarantee the right to ownership of land; to establish the Office of Agrarian Affairs, the agrarian judicature and its procedures, and to regulate agrarian land reform; it recognizes and guarantees private ownership of agricultural lands by natural and legal persons. | UN | ويحدد القانون الهيكل التنظيمي ومهام المعهد الوطني للإصلاح الزراعي ونظام توزيع الأراضي؛ ويضمن الحق في ملكية الأراضي؛ وينشئ إدارة الشؤون الزراعية والمحاكم المتخصصة، ويحدد الإجراءات الواجب اتباعها أمام هذه الهيئات؛ وينظم تخصيص سندات الملكية، ويقر ويضمن الحق في امتلاك الأراضي للأشخاص الطبيعيين والمعنويين. |
3. Under the new implementing regulations for Law No. 1715 as amended by Law No. 3545, the National Agrarian Reform Institute (INRA) carried out the first reversions of agricultural land on the grounds of failure to fulfil a socially useful economic function and existence of a system of servitude, forced labour or similar forms of subjugation; these grounds for reversion are provided for in the new regulations. | UN | 3 - عملا باللائحة التنفيذية الجديدة للقانون 1715 المعدّل بالقانون رقم 3545، قام المعهد الوطني للإصلاح الزراعي بتنفيذ الإجراءات الأولى لرد الملكية الزراعية استنادا إلى عدم وفاء الأراضي بالوظيفة الاقتصادية والاجتماعية ووجود نظام العبودية والعمل القسري وما شابههما من أشكال القهر، وهما سببان ورد ذكرهما في اللائحة الجديدة. |