"الوطني للسكان الأصليين" - Translation from Arabic to English

    • National Indigenous
        
    • the National Aboriginal
        
    • INI
        
    Establishment of a National Indigenous Council UN إنشاء المجلس الوطني للسكان الأصليين
    186. The National Indigenous Council (NIC) is an appointed advisory body to the Australian Government. UN 186- إن المجلس الوطني للسكان الأصليين هيئة استشارية معينة تابعة للحكومة الأسترالية.
    The activities of the National Indigenous Institute were therefore always based on an understanding of the complex realities of indigenous peoples and aimed at their active involvement in those activities. UN لذلك فإن أنشطة المعهد الوطني للسكان الأصليين تستند دوماً على فهم للحقائق المعقدة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية وتهدف إلى إشراكها على نحوٍ فعال في تلك الأنشطة.
    The Commonwealth Government's follow-up in its Native Title Act 1993 and the establishment of the National Aboriginal and Torres Strait Islander Land Fund are also welcomed. UN واللجنة ترحب أيضا لقيام حكومة الكمنولث بأعمال المتابعة كما تتمثل في " قانون الحقوق العقارية للسكان اﻷصليين " الذي صدر في عام ١٩٩٣ وفي إنشاء الصندوق العقاري الوطني للسكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    Indigenous rights and access to justice (INI) UN حقوق السكان الأصليين والحصول على العدالة (المعهد الوطني للسكان الأصليين)
    It includes a range of initiatives such as: Wage Assistance; the Corporate Leaders for Indigenous Employment Project, Structured Training and Employment Projects and the National Indigenous Cadetship Project. UN ويشمل طائفة من المبادرات من بينها؛ مساعدة الأجور؛ القادة المتضامنون من أجل مشروع توظيف السكان الأصليين، التدريب الهيكلي ومشاريع التوظيف؛ والمشروع الوطني للسكان الأصليين.
    The National Indigenous Institute had set up a programme of collaboration with practitioners of traditional medicine which incorporated support for birth attendants and female health leaders. UN وقد أعد المعهد الوطني للسكان الأصليين برنامجا للتعاون مع بعض ممارسي الطب التقليدي، يشمل دعم القابلات والقيادات النسائية الصحية.
    In the Philippines they are appointed by the Presidency; in Australia the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission was abolished and replaced in 2004 by the National Indigenous Council, a Government-appointed consultative body. UN وفي أستراليا، ألغيت لجنة السكان الأصليين وسكان مضيق توريس وحل محلها المجلس الوطني للسكان الأصليين في عامي 2004، وهو عبارة عن هيئة استشارية عينتها الحكومة.
    He noted that over the past 10 years Chile had taken a number of steps, including the adoption of a National Indigenous law in 1993, the promotion of the ratification of Convention No. 169 of the International Labour Organization and the presentation of a proposal for constitutional recognition of the indigenous peoples of Chile. UN ولاحظ أن شيلي اتخذت، عبر السنوات العشر الماضية، عدداً من التدابير، بما فيها اعتماد القانون الوطني للسكان الأصليين في عام 1993، والتشجيع على التصديق على الاتفاقية رقم 169 لمنظمة العمل الدولية وتقديم مقترح يرمي إلى الاعتراف الدستوري بالشعوب الأصلية في شيلي.
    959. While the Committee acknowledges the State party’s measures to implement the Committee’s recommendation (CRC/C/15/Add.13, para. 18) concerning the protection of the rights of the most vulnerable groups of children, in particular the measures carried out by PROGRESA, DIF, the National Indigenous Institute (INI) and CONMUJER, the Committee is of the opinion that these measures need to be reinforced. UN 959- وتدرك اللجــنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ توصيتها CRC/C/15/Add.13)، الفقرة 18) المتعلقة بحماية حقوق أضعف فئات الأطفال، وبوجه خاص التدابير التي نفذها البرنامج الخاص بالتعليم والصحة والتغذية PROGRAESA، والنظام الوطني للتطوير المتكامل للأسرة (DIF)، والمعهد الوطني للسكان الأصليين (INI)، وبرنامج CONMUJER، ولكنها ترى أنه لا بد من تعزيز هذه التدابير.
    177. While the Committee acknowledges the State party’s measures to implement the Committee’s recommendation (CRC/C/15/Add.13, para. 18) concerning the protection of the rights of the most vulnerable groups of children, in particular the measures carried out by PROGRESA, DIF, the National Indigenous Institute (INI) and CONMUJER, the Committee is of the opinion that these measures need to be reinforced. UN 177- وتدرك اللجــنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ توصيتها (CRC/C/15/Add.13, para.18) المتعلقة بحماية حقوق أضعف فئات الأطفال، وبوجه خاص التدابير التي نفذها البرنامج الخاص بالتعليم والصحة والتغذية PROGRAESA، والنظام الوطني للتطوير المتكامل للأسرة (DIF)، والمعهد الوطني للسكان الأصليين (INI)، وبرنامج CONMUJER، ولكنها ترى أنه لا بد من تعزيز هذه التدابير.
    The Commonwealth Government's follow-up in its Native Title Act 1993 and the establishment of the National Aboriginal and Torres Strait Islander Land Fund are also welcomed. UN واللجنة ترحب أيضا لقيام حكومة الكمنولث بأعمال المتابعة كما تتمثل في " قانون الحقوق العقارية للسكان اﻷصليين " الذي صدر في عام ١٩٩٣ وفي إنشاء الصندوق العقاري الوطني للسكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    Development of indigenous cultures (INI) UN تنمية ثقافات السكان الأصليين (المعهد الوطني للسكان الأصليين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more