"الوطني منها" - Translation from Arabic to English

    • national
        
    He identified the right to development as an ecosystem acting simultaneously and reciprocally at different levels, national, regional and international. UN وشبه الحق في التنمية بنظام إيكولوجي يعمل بشكل متزامن ومتبادل على مستويات مختلفة، الوطني منها والإقليمي والدولي.
    It was noted that it was important to achieve coordination at all levels - national, regional and global. UN وأشير إلى أهمية تحقيق التنسيق على كافة الصُّعد الوطني منها والإقليمي والعالمي.
    Key questions must be asked at the national level, which include: who are those most affected by lack of access to affordable energy? UN وهناك أسئلة رئيسية لا بد من طرحها على المستوى الوطني منها السؤال المتعلق بتحديد الفئة الأكثر تأثراً بعدم تيسر الحصول على الطاقة بأسعار معقولة.
    As reflected in the biennial report, Member States were looking to the action plans and measures adopted at the special session as a guide for action at the national, regional and international levels. UN وكما هو مبين في التقرير الاثناسنوي فان الدول الأعضاء تنظر الى خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية باعتبارها مرشدا للعمل على الأصعدة الوطني منها والاقليمي والدولي.
    However, limited national institutional capacity across all sectors remains a serious constraint, not least since most public institutions, at national and local levels, have had to be completely rebuilt after the conflict. UN إلا أن محدودية القدرة المؤسسية الوطنية في جميع القطاعات لا تزال تشكل عقبة كأداء، لأسباب أقلها أنه وجب، بعد انتهاء النزاع، إعادة بناء معظم المؤسسات العامة، الوطني منها والمحلي من أساسها.
    UNODC has undertaken thematic and regional studies that have highlighted the paucity of information and data on crime issues at the national, regional and international levels in many world regions. UN 38- وأجرى المكتب دراسات مواضيعية وإقليمية ألقت الضوء على ندرة المعلومات والبيانات عن قضايا الجريمة على كل من الأصعدة الوطني منها والإقليمي والدولي في مناطق عديدة من المعمورة.
    It is very encouraging to see that the United Nations system is making efforts to harness the capacities of the system to the fullest and intends to align its strengths in a coordinated approach to climate change in order to support the efforts of Member States at the national, regional and global levels in tackling the multifaceted challenge presented by climate change. UN ومن المشجع للغاية أن نرى منظومة الأمم المتحدة تبذل الجهود لتسخير قدرات المنظومة إلى أقصى حد، وتعتزم حشد قواها في نهج منسق لتغير المناخ من أجل دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء على الصُعد الوطني منها والإقليمي والعالمي، في مواجهة التحدي المتعدد الأوجه الذي يفرضه تغير المناخ.
    Critical elements of such a system should be transparency, accountability and participation at all levels – national, regional and international. UN وينبغي أن تكون الشفافية والمساءلة والاشتراك على جميع اﻷصعدة - الوطني منها واﻹقليمي والدولي - العناصر الحاسمة في نظام من هذا القبيل.
    Cooperation between the various controlling bodies, national and international, is not only desirable but essential in order to ensure an overall view of the dynamic and complex domestic market, and to keep track of the increasing number of cross-border contacts between institutions subject to supervision. UN فالتعاون بين مختلف الهيئات الرقابية، الوطني منها والدولي، ليس أمرا مرغوبا فيه فحسب بل أساسي أيضا بغية كفالة تحقيق رؤية شاملة للسوق المحلية المتحركة والمعقدة، ولتعقب العدد المتزايد من الاتصالات عبر الحدود بين المؤسسات الخاضعة للإشراف.
    19. Urges the Government of Afghanistan to continue to effectively reform the public administration sector and to ensure good governance, the rule of law and accountability at all levels, both national and local; UN 19 - تحث حكومة أفغانستان على أن تواصل على نحو فعال إصلاح قطاع الإدارة العامة وضمان الحكم الرشيد وسيادة القانون والمساءلة على جميع المستويات، الوطني منها والمحلي؛
    (b) Basic knowledge of applicable national and transnational legal frameworks; UN (ب) معلومات أساسية عن الأطر القانونية واجبة التطبيق، الوطني منها وعبر الوطنية؛
    5. Concerning Part I of the draft Code, he observed that article 1 limited the scope and application of the Code to the crimes listed in Part II and stipulated that such crimes were prohibited under international law and punishable as such irrespective of national law. UN ٥ - وفيما يتعلق بالباب اﻷول من مشروع المدونة، وجه الانتباه إلى أن المادة ١ تقصر نطاق المدونة وتطبيقها على الجرائم الواردة في الباب الثاني، وتنص على أن هذه الجرائم محرمة بموجب القانون الدولي ويـعاقب عليها بهذه الصفة بصرف النظر عن موقف القانون الوطني منها.
    The Committee therefore requests that the present concluding observations be disseminated in a timely manner, in the official language of the State party, to the relevant State institutions at all levels (national, regional and local), in particular to the Government, the ministries, the parliament and the judiciary, to enable their full implementation. UN لذا تطلب اللجنة نشر الملاحظات الختامية في الوقت المناسب، باللغة (اللغات) الرسمية للدولة الطرف، على المؤسسات ذات الصلة في كافة الأصعدة (الوطني منها والإقليمي والمحلي)، ومنها على وجه الخصوص المؤسسات الحكومية والوزارية والبرلمانية والقضائية، لتمكين تنفيذها بالكامل.
    To date, according to information received from the Ministry of Justice, the total number of Uzbekistan women's non-governmental non-commercial organizations registered with judicial authorities in on the order of 210; they are of a varying nature, both national and local, and include structural subdivisions of central women's non-governmental non-commercial organizations. UN وحتى اليوم، استنادا إلى معلومات تم تلقيها من وزارة العدل، بلغ العدد الإجمالي للمنظمات النسائية غير الحكومية وغير التجارية في أوزبكستان المسجلة لدى السلطات القضائية حوالي 210؛ وهي ذات طابع مختلف، الوطني منها والمحلي، وتشمل شُعبا فرعية بنيوية تابعة للمنظمات النسوية المركزية غير الحكومية وغير التجارية.
    52. In 2012, UN-Women supported 65 countries in their efforts to introduce or strengthen a gender perspective in their national, sectoral and local development plans, budgets and/or performance monitoring frameworks (see figure VI). Five countries reported increases in budget allocations for gender equality at the national and/or local levels. UN 52 - في عام 2012، قدمت الهيئة الدعم لـ 65 بلدا في جهودها الرامية إلى إدماج أو تعزيز المنظور الجنساني الوطني في خطط و/أو ميزانيات التنمية و/أو أطر رصد الأداء الإنمائي، الوطني منها والقطاعي والمحلي (انظر الشكل السادس). وأبلغت خمسة بلدان عن زيادة في اعتمادات الميزانية المخصصة لدعم المساواة بين الجنسين على الصعد الوطنية و/أو المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more