"الوطني والجماعي" - Translation from Arabic to English

    • national and collective
        
    The best way to pursue national and collective security is to work towards a global security environment in which nuclear weapons have been eliminated. UN فالطريقة المثلى لتحقيق الأمن الوطني والجماعي تكون بالعمل باتجاه بيئة أمنية عالمية خالية من الأسلحة النووية.
    That tragedy of genocide and its many consequences obliged us in Rwanda to undertake the national and collective duty of examining our conscience. UN وقد اضطرتنا تلك المأساة وعواقبها المتعددة نحن في رواندا للقيام بالواجب الوطني والجماعي المتمثل فـي فحص ضميرنا.
    But no State is alone in this struggle, for the Programme of Action provides a framework for both national and collective action. UN على أنه ليس على أي دولة أن تكافح هذا الاتجار بمفردها، ذلك لأن برنامج العمل يوفر إطارا للعمل الوطني والجماعي على السواء.
    national and collective self-reliance are both means of achieving and integral to the objective of sustainable development. UN إن الاعتماد على الذات الوطني والجماعي كليهما وسيلتــان لتحقيــق هــدف التنمية المستدامــة وجزء لا يتجزأ منها.
    They agree that a comprehensive approach is needed, addressing human security, development, law enforcement, disarmament and arms control, and legitimate national and collective defence requirements. UN وهما متفقان على الحاجة إلى نهج شامل يعالج الاحتياجات المتعلقة بالأمن البشري، والتنمية وإنفاذ القانون ونزع السلاح وتحديد الأسلحة، والدفاع الوطني والجماعي المشروع.
    Utilizing the tools currently at our disposal, and creating new ones, will ensure that combined national and collective action will enable the international community to eradicate this deadly trade. UN فاستخدام الأدوات المتاحة لنا حاليا واستحداث أدوات جديدة سيكفلان للعمل الوطني والجماعي المتضافر أن يمكّن المجتمع الدولي من القضاء على هذه التجارة المهلكة.
    Indeed, ECDC and TCDC have emerged as integral elements of the philosophy of national and collective self-reliance espoused by the developing countries. UN وقد نشأ التعاون الاقتصادي والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بالفعل، باعتبارهما من العناصر المكمﱢلة لمبدأ الاعتماد الوطني والجماعي على الذات الذي اعتنقته البلدان النامية.
    Through the use of the complementary capacities of countries, new partnership agreements have contributed to the promotion of national and collective self-reliance. UN ومن خلال استخدام القدرات التكاملية للبلدان، أسهمت اتفاقات جديدة للشراكة في تعزيز الاعتماد على النفس على الصعيدين الوطني والجماعي.
    The growth of national and collective self-reliance is clearly evident in their ability to sustain growth, albeit at a slower pace, during the current devastating recession in the developed countries. UN ويتجلى بوضوح نمو الاعتماد الوطني والجماعي على الذات في قدرة تلك البلدان على مواصلة النمو، وإن كان بوتيرة أبطأ، خلال فترة الانتكاس الاقتصادي الحالي المدمر التي تشهدها البلدان المتقدمة النمو.
    This is all the more perplexing if one accepts that the element we have most in common is our concern for something as fundamental as our national and collective security. UN وإن حيرة المرء لتزداد إذا ما سلم بأن العنصر المشترك بيننا إلى أبعد حد هو انشغالنا بأمر أساسي إلى هذه الدرجة، ألا وهو أمننا الوطني والجماعي.
    They will contribute to reducing and ending the excessive and destabilizing accumulation and uncontrolled spread of small arms, taking into account requirements for legitimate national and collective defence, and participation in peacekeeping operations under the Charter of the United Nations and internal security. UN وسيسهمان في تقليل التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة وانتشارها غير المحكوم على نحو مزعزع للاستقرار، آخذين في اعتبارهما احتياجات الدفاع الوطني والجماعي المشروع والاشتراك في عمليات حفظ السلام طبقا لميثاق الأمم المتحدة ووفقا للأمن الداخلي.
    4. Second cluster: Commitments regarding the control of production, transfer, acquisition and holdings of SALW in accordance with legitimate national and collective defence and internal security interests, and destruction of surplus weapons UN 4 - النقطة الثانية: الالتزامات المتعلقة بمراقبة إنتاج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها واقتنائها وحيازتها، وفقا للمصالح المشروعة للدفاع الوطني والجماعي وللأمن الداخلي للدول، وبتدمير الفوائض من تلك الأسلحة
    On the other hand, ECDC refers to broader schemes of cooperation among developing countries, embracing such areas as trade, investment and finance aimed at promoting increased national and collective self-reliance. UN ومن ناحية أخرى، فإن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية يشير إلى خطط أوسع نطاقا للتعاون فيما بين البلدان النامية، تضم مجالات مثل التجارة، والاستثمار، والتمويل، بهدف تحقيق المزيد من الاعتماد الوطني والجماعي على الذات.
    Having a reasonable level of resources will support the TCDC modality to foster the goals of national and collective self-reliance while broadening the scope and quality of international cooperation. UN ومن شأن اعتماد مستوى معقول للموارد أن يؤدي إلى دعم هذه الوسيلة من وسائل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بما يكفي لتحقيق الأهداف المتمثلة في الاعتماد الوطني والجماعي على الذات بالإضافة إلى توسيع نطاق وتحسين نوعية التعاون الدولي.
    Having a reasonable level of resources will support the TCDC modality to foster the goals of national and collective self-reliance while broadening the scope and quality of international cooperation. UN ومن شأن اعتماد مستوى معقول من الموارد أن يؤدي إلى دعم هذه الوسيلة من وسائل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وصولا إلى الأهداف المتمثلة في الاعتماد الوطني والجماعي على الذات بالإضافة إلى توسيع نطاق التعاون الدولي وتحسين نوعيته.
    (a) When a State, whether a supplier or recipient, does not exercise restraint in the production, transfer and acquisition of such weapons beyond those needed for legitimate national and collective defence and internal security; UN )أ( عندما لاتمارس الدول، الموردة أو المتلقية لﻷسلحة على حد سواء، ضبط النفس في انتاج ونقل وإقتناء هذه اﻷسلحة، بحيث تتجاوز الحدود اللازمة للاحتياجات المشروعة للدفاع الوطني والجماعي واﻷمن الداخلي؛
    Reaffirming that South-South cooperation constitutes an important element of international cooperation for development as well as an essential basis for national and collective self-reliance and a means of promoting the integration of developing countries into the world economy, UN وإذ تؤكد من جديد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكل عنصرا مهما من عناصر التعاون الدولي من أجل التنمية فضلا عن أنه يشكل أساسا ضروريا للاعتماد على الذات على الصعيدين الوطني والجماعي ووسيلة لتعزيز إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي،
    Reaffirming that South-South cooperation constitutes an important element of international cooperation for development as well as an essential basis for national and collective self-reliance and a means of promoting the integration of developing countries into the world economy, UN وإذ تؤكد من جديد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكل عنصرا مهما من عناصر التعاون الدولي من أجل التنمية فضلا عن أنه يشكل أساسا ضروريا للاعتماد على الذات على الصعيدين الوطني والجماعي ووسيلة لتعزيز إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي،
    We hear global nuclear disarmament less and less relegated to the vague status of an ultimate goal and more and more cited as an imperative for national and collective action -- even better, as an imperative that has even been recognized by States possessing such weapons and, as we all know, at the highest levels. UN ونسمع أنه قلّت أكثر الإشارة إلى مسألة نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي على أنها مجرد مركز غامض لهدف نهائي، وازداد الاستشهاد بها كضرورة حتمية للعمل الوطني والجماعي - والأمر الأفضل من ذلك أنه حتى الدول الحائزة لهذه الأسلحة اعترفت بها كضرورة حتمية، وكما نعلم جميعا، على أعلى المستويات.
    BAPA was the first major blueprint for TCDC, providing new orientations in approaches to development cooperation, with emphasis on national and collective self-reliance among developing countries, as the foundations for a new international order. UN وكانت خطة عمل بوينس آيرس أول مخطط رئيسي لهذا التعاون التقني، حيث أتاحت توجهات جديدة في نُهج التعاون الإنمائي، مع التركيز على الاعتماد على الذات على الصعيدين الوطني والجماعي فيما بين البلدان النامية، كأسس لنظام دولي جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more