"الوطن وفي" - Translation from Arabic to English

    • home and
        
    Sudan referred to the centres providing joint training law enforcement training personnel at home and abroad in joint courses. UN وأشارت السودان إلى المراكز التي تقدم تدريباً مشتركاً في مجال إنفاذ القوانين في داخل الوطن وفي الخارج.
    His country, which provided liberal market access, was providing jobs at home and around the globe. UN وأوضح أن بلده الذي هيأ وصولا حرا إلى السوق، كان يوفر فرص العمل في الوطن وفي أنحاء العالم.
    His country, which provided liberal market access, was providing jobs at home and around the globe. UN وأوضح أن بلده الذي هيأ وصولا حرا إلى السوق، كان يوفر فرص العمل في الوطن وفي أنحاء العالم.
    We remain true to our fundamental belief in and pursuit of human rights, both at home and around the globe. UN وما زلنا أوفياء لإيماننا الأساسي بحقوق الإنسان والسعي إلى تحقيقها في الوطن وفي العالم.
    46. Panellists acknowledged the potential for enhancing the positive contribution of diaspora communities to development at home and abroad. UN 46 - أقر أعضاء الفريق بإمكانية تعزيز المساهمة الإيجابية لمجتمعات الشتات في التنمية في الوطن وفي الخارج.
    There was growing demand for diaspora groups to channel financial flows, support long-term investments, and transfer knowledge in order to foster entrepreneurship and innovation at home and abroad. UN وهناك طلب متنامٍ على قيام مجتمعات الشتات بتوجيه تدفقاتها المالية، ودعم الاستثمارات الطويلة الأجل، ونقل المعارف بهدف تطوير تشغيل الأعمال والابتكار في الوطن وفي الخارج.
    These camps have allowed young Qataris to practise sports with similar children from other countries at home and abroad. UN وأتاحت هذه المخيمات الفرصة للشباب القطري ليختبر الرياضة مع شباب مثلهم من بلدان أخرى في الوطن وفي الخارج.
    Trinidad and Tobago joins the jubilation of the millions of proud Haitians at home and in the diaspora at the welcome news of the resignation of General Raoul Cedras and his Chief of Staff. UN وتنضم ترينيداد وتوباغو الى الفرحة العارمة التي أبداها ملايين من أهالي هايتي الفخورين، في الوطن وفي الشتات، إزاء نبأ استقالة الجنرال راؤول سيدراس ورئيس أركانه.
    Participants called for decent work for all, in conditions of freedom, equity, security and human dignity, both at home and abroad. UN ودعا المشاركون إلى توفير العمل اللائق للجميع، في مناخ من الحرية، والإنصاف، والأمن، والكرامة الإنسانية، في الوطن وفي الخارج معا.
    He reiterated that, in the final analysis, it is the many migrants and their families at home and abroad that benefit the most from more coherent and effective policies. UN وكرر الإعراب عن أنه في التحليل النهائي، فإن الأعداد الكبيرة من المهاجرين وأسرهم في الوطن وفي الخارج هي التي تستفيد بأكبر قدر من السياسات الأكثر اتساقا وفعالية.
    It is particularly important that donor countries address the international drivers of corruption, which means engaging proactively with the private sector both at home and in partner countries. UN ومما له أهمية خاصة أن تعالج البلدان المانحة دواعي الفساد الدولية، وهو ما يعني المشاركة بصورة استباقية مع القطاع الخاص داخل الوطن وفي البلدان الشريكة على السواء.
    All of this reminded people at home and abroad that those who fall into the hands of illegal armed groups remain permanently defenceless and vulnerable. UN وذكَّر كل ذلك السكان في الوطن وفي الخارج بأن الذين يقعون في أيدي الجماعات المسلحة غير الشرعية يظلون على الدوام عديمي الحيلة ومستضعفين.
    Liberia remains committed to the pursuit of peace and stability, both at home and in the subregion, and in so doing, will assiduously struggle for the socio-economic uplifting of its people and those of the subregion under the ECOWAS Treaty. UN وتظل ليبريا على التزامها بالسعي إلى السلام والاستقرار في الوطن وفي المنطقة دون الإقليمية، وهي بهذا ستناضل بإصرار من أجل الرقي الاجتماعي الاقتصادي لشعبها وشعوب المنطقة دون الإقليمية في إطار معاهدة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    However, the progresses achieved at home and abroad are overshadowed by increased trends in political conservatism, the growing socio-economic disparities and the intensified conflicts world wide. UN بيد أن ازدياد الاتجاهات السياسية المحافظة وأوجه التباين الاجتماعية الاقتصادية المتنامية وتكثف المنازعات في جميع أنحاء العالم قد ألقت ظلالها على التقدم المحرز في الوطن وفي الخارج.
    This extends the work that we do into the future and shows that all of us facing a global issue can work together to develop a series of actions to address a scourge that we face at home and abroad. UN وهذا يوسع نطاق العمل الذي نقوم به ليشمل المستقبل ويبين أننا جميعا نواجه مسألة عالمية، ويمكننا العمل معا لتطوير سلسلة من الإجراءات للتصدي لآفة نواجهها في الوطن وفي الخارج.
    Actively encouraging and supporting the formation of transnational associations involving researchers at home and abroad may be particularly important to enhance knowledge exchange. UN وقد يكون القيام بشكل فعال بالتشجيع ودعم إنشاء الرابطات عبر الوطنية التي تضم باحثين في الوطن وفي المهجر من الأهمية بمكان، وعلى وجه الخصوص، بالنسبة لتحسين تبادل المعارف.
    57. In addition to ongoing humanitarian programmes in areas of displacement, humanitarian agencies provided assistance to returning refugees and IDPs during their journey back home and in safe areas of return. UN 57 - وإضافة إلى برامج المساعدة الإنسانية الجارية في مناطق النزوح، قدمت الوكالات الإنسانية مساعدة للاجئين العائدين والمشردين داخليا أثناء رحلة العودة إلى الوطن وفي مناطق العودة الآمنة.
    Let me conclude by reaffirming the dedication of the Republic of Korea to participatory and transparent governance, both at home and throughout the international community. UN واسمحوا لي أن أختتم كلامي بالتأكيد مجددا على إخلاص جمهورية كوريا للحكم التشاركي الشفاف داخل الوطن وفي جميع أنحاء العالم على السواء.
    In record time, the people of Lebanon launched a campaign of reconstruction, made even more successful by instant comforting gestures of goodwill from many friends, at home and abroad. UN وفي وقت قياسي، أطلق شعب لبنان حملة للتعمير، كللت بنجاح أكبر بسبب بوادر حسن النية الفورية المشجعة من العديد من الأصدقاء، في الوطن وفي الخارج.
    As the host country of a UNIDO regional office in Bangkok, Thailand was committed to sharing its expertise with neighbouring countries through UNIDO activities at home and abroad. UN واستطرد قائلا إن تايلند ملتزمة، بوصفها البلد المضيف لمكتب اليونيدو الاقليمي في بانكوك، بتقاسم خبرتها مع البلدان المجاورة من خلال أنشطة اليونيدو في الوطن وفي الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more