"الوظائف الإدارية" - Translation from Arabic to English

    • administrative functions
        
    • managerial functions
        
    • managerial positions
        
    • management positions
        
    • management functions
        
    • management posts
        
    • administrative posts
        
    • managerial posts
        
    • administrative positions
        
    • administrative staff
        
    • managers
        
    • management jobs
        
    • the administrative
        
    • administrative jobs
        
    Simultaneously, fundamental reforms by the Registrar in the Tribunal's judicial support and administrative functions are continuing. UN وفي الوقت نفسه، يواصل مسجل المحكمة إجراء إصلاحات أساسية في الوظائف الإدارية ووظائف الدعم القضائي للمحكمة.
    Among the advantages cited were improved coordination of mandates, elimination of overlapping functions and possible opportunities to rationalize administrative functions. UN وتضمّنت المزايا المذكورة تحسين تنسيق الولايات وإزالة التداخل بين الوظائف وإتاحة فرص محتملة لترشيد الوظائف الإدارية.
    Such a Legal Officer would share administrative functions with the Registrar and act as Officer-in-Charge in his or her absence. UN وبإمكان هذا الموظف القانوني تقاسم الوظائف الإدارية مع أمين القلم وأداء دور الموظف المسؤول في حال غيابه.
    Matters for consideration or action by the conferences of the Parties: decisions on joint managerial functions UN مسائل مطروحة على مؤتمرات الأطراف للنظر فيها أو لاتخاذ إجراءات بصددها: مقررات بشأن الوظائف الإدارية المشتركة
    The number of women in managerial positions has increased since 2006, mainly at the level of department directors. UN وقد ازداد عدد النساء في الوظائف الإدارية منذ سنة 2006، وهذا أساساً على مستوى مديري الإدارات.
    Indeed, in 2007 there were indications that companies more frequently choose women in top management positions. UN والواقع أنه في عام 2007، كانت هناك مؤشرات على أن الشركات تختار في كثير من الأحيان نساء في الوظائف الإدارية العليا.
    41. The proposals address a number of key areas, covering all the major management functions of United Nations system organizations. UN 41 - وتتعرض المقترحات لعدد من المجالات الرئيسية، التي تشمل جميع الوظائف الإدارية الرئيسية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Women's achievements in tertiary education are not reflected accordingly in their political life, and in senior management posts. UN إن منجزات المرأة في مجال التعليم الجامعي لا تنعكس طبقا لذلك في حياتها السياسية، وفي الوظائف الإدارية الرفيعة.
    Her delegation agreed with the Advisory Committee on the need for restraint in establishing more administrative posts. UN وقالت إن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة الكف عن إنشاء المزيد من الوظائف الإدارية.
    Ethnic-minority women in administrative functions 70 UN نساء الأقليات العرقية في الوظائف الإدارية
    A comprehensive overview of ethnic-minority women in administrative functions has been included in the appendix 9. UN يتضمن التذييل 9 استعراضا شاملا لنساء الأقليات العرقية في الوظائف الإدارية.
    Perform basic civilian administrative functions UN :: أداء الوظائف الإدارية المدنية الأساسية؛
    Audit of the United Nations Political Office for Somalia administrative functions. UN مراجعة الوظائف الإدارية لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    The Umoja team also continues to collaborate closely with complementary initiatives working in parallel to improve the United Nations administrative functions. UN كما يواصل فريق أوموجا تعاونه الوثيق مع المبادرات التكميلية الموازية التي ترمي إلى تحسين الوظائف الإدارية للأمم المتحدة.
    administrative functions have been strengthened by the appointment of, and the initiating of recruitment of new professional staff to head the relevant units. UN وعُززت الوظائف الإدارية بالشروع في تعيين موظفين جدد من الفئة الفنية ليرأسوا الوحدات ذات الصلة.
    The Secretary-General shall perform such other administrative functions as are requested of him or her by the Commission. UN ويؤدي الأمين العام من الوظائف الإدارية الأخرى ما قد تطلبه إليه اللجنة.
    However, most of the managerial functions in both professions are filled by men. UN ومع هذا، فإن الوظائف الإدارية في هذين القطاعين تُمارس في غالب الأمر على يد الرجال.
    Lastly, very few women occupied managerial positions in the fisheries sector. UN وأخيراً فإن عدد الوظائف الإدارية التي تحتلها النساء في قطاع صيد الأسماك قليلة جداً.
    The new Constitution stipulated that men and women would share management positions in political parties and in primary elections. UN وينص الدستور الجديد على أن يتقاسم الرجال والنساء الوظائف الإدارية في الأحزاب السياسية في الانتخابات الأولية.
    Organization chart for option 1: common head and common convention support limited to core management functions UN مخطط تنظيمي للخيار 1: رئيس مشترك ودعم مشترك للاتفاقية يقتصر على الوظائف الإدارية الأساسية
    As a first step towards the implementation of this recommendation all senior management posts have been advertised for recruitment under the 100 series. UN وكخطوة أولى تجاه تنفيذها جرى الإعلان عن تعيينات لجميع الوظائف الإدارية العليا تحت المجموعة 100.
    Concurrent to this reduction and as an ongoing process, national staff were training for national professional officer status to fill the administrative posts previously held by international staff. UN وبالتوازي مع هذا الانخفاض وعلى وتيرة مستمرة، يدرب الموظفون الوطنيون لاكتساب مركز الموظفين الفنيين الوطنيين بغية ملء الوظائف الإدارية الشاغرة التي كان يشغلها موظفون دوليون.
    It is conceivable that the distribution of posts among staff members of one nationality is skewed towards managerial posts while among those of another nationality it is skewed towards lower cadre posts. UN ومن المفهوم أن توزيع الوظائف بين الموظفين المنتمين إلى جنسية واحدة يجنح نحو الوظائف الإدارية في حين يجنح توزيع الوظائف بين الموظفين من جنسية أخرى نحو وظائف المراتب الدنيا.
    Women currently occupied ministerial posts and the highest administrative positions. UN والنساء يشغلن حاليا مناصب وزارية إلى جانب أرفع الوظائف الإدارية.
    The highest cumulation of women is among lower administrative staff. UN فأعلى نسبة من النساء العاملات توجد في صفوف الرتب الدنيا من الوظائف الإدارية.
    Women represent between 15 and 19 per cent of middle managers in the private sector. UN وتشكل المرأة ما بين 15 و 19 في المائة من الوظائف الإدارية المتوسطة في القطاع الخاص.
    73. Conversely, the number of people completing higher education each year is six times greater than the number of management jobs available, thereby exacerbating unemployment and under-employment. UN 73- وفي المقابل، يفوق العدد السنوي لخريجي التعليم العالي عدد الوظائف الإدارية المتاحة بستة أضعاف.
    It also establishes a clear division between the administrative and jurisdictional functions of the Supreme Court. UN كما تقيم فصلاً واضحاً بين الوظائف الإدارية والوظائف القضائية للمحكمة العليا.
    It also noted the significant representation of women in high-level administrative jobs. UN ولاحظت أيضا التمثيل الملحوظ للمرأة في الوظائف اﻹدارية الرفيعة المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more