Simultaneously, fundamental reforms by the Registrar in the Tribunal's judicial support and administrative functions are continuing. | UN | وفي الوقت نفسه، يواصل مسجل المحكمة إجراء إصلاحات أساسية في الوظائف الإدارية ووظائف الدعم القضائي للمحكمة. |
Among the advantages cited were improved coordination of mandates, elimination of overlapping functions and possible opportunities to rationalize administrative functions. | UN | وتضمّنت المزايا المذكورة تحسين تنسيق الولايات وإزالة التداخل بين الوظائف وإتاحة فرص محتملة لترشيد الوظائف الإدارية. |
Such a Legal Officer would share administrative functions with the Registrar and act as Officer-in-Charge in his or her absence. | UN | وبإمكان هذا الموظف القانوني تقاسم الوظائف الإدارية مع أمين القلم وأداء دور الموظف المسؤول في حال غيابه. |
Matters for consideration or action by the conferences of the Parties: decisions on joint managerial functions | UN | مسائل مطروحة على مؤتمرات الأطراف للنظر فيها أو لاتخاذ إجراءات بصددها: مقررات بشأن الوظائف الإدارية المشتركة |
The number of women in managerial positions has increased since 2006, mainly at the level of department directors. | UN | وقد ازداد عدد النساء في الوظائف الإدارية منذ سنة 2006، وهذا أساساً على مستوى مديري الإدارات. |
Indeed, in 2007 there were indications that companies more frequently choose women in top management positions. | UN | والواقع أنه في عام 2007، كانت هناك مؤشرات على أن الشركات تختار في كثير من الأحيان نساء في الوظائف الإدارية العليا. |
41. The proposals address a number of key areas, covering all the major management functions of United Nations system organizations. | UN | 41 - وتتعرض المقترحات لعدد من المجالات الرئيسية، التي تشمل جميع الوظائف الإدارية الرئيسية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Women's achievements in tertiary education are not reflected accordingly in their political life, and in senior management posts. | UN | إن منجزات المرأة في مجال التعليم الجامعي لا تنعكس طبقا لذلك في حياتها السياسية، وفي الوظائف الإدارية الرفيعة. |
Her delegation agreed with the Advisory Committee on the need for restraint in establishing more administrative posts. | UN | وقالت إن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة الكف عن إنشاء المزيد من الوظائف الإدارية. |
Ethnic-minority women in administrative functions 70 | UN | نساء الأقليات العرقية في الوظائف الإدارية |
A comprehensive overview of ethnic-minority women in administrative functions has been included in the appendix 9. | UN | يتضمن التذييل 9 استعراضا شاملا لنساء الأقليات العرقية في الوظائف الإدارية. |
Perform basic civilian administrative functions | UN | :: أداء الوظائف الإدارية المدنية الأساسية؛ |
Audit of the United Nations Political Office for Somalia administrative functions. | UN | مراجعة الوظائف الإدارية لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
The Umoja team also continues to collaborate closely with complementary initiatives working in parallel to improve the United Nations administrative functions. | UN | كما يواصل فريق أوموجا تعاونه الوثيق مع المبادرات التكميلية الموازية التي ترمي إلى تحسين الوظائف الإدارية للأمم المتحدة. |
administrative functions have been strengthened by the appointment of, and the initiating of recruitment of new professional staff to head the relevant units. | UN | وعُززت الوظائف الإدارية بالشروع في تعيين موظفين جدد من الفئة الفنية ليرأسوا الوحدات ذات الصلة. |
The Secretary-General shall perform such other administrative functions as are requested of him or her by the Commission. | UN | ويؤدي الأمين العام من الوظائف الإدارية الأخرى ما قد تطلبه إليه اللجنة. |
However, most of the managerial functions in both professions are filled by men. | UN | ومع هذا، فإن الوظائف الإدارية في هذين القطاعين تُمارس في غالب الأمر على يد الرجال. |
Lastly, very few women occupied managerial positions in the fisheries sector. | UN | وأخيراً فإن عدد الوظائف الإدارية التي تحتلها النساء في قطاع صيد الأسماك قليلة جداً. |
The new Constitution stipulated that men and women would share management positions in political parties and in primary elections. | UN | وينص الدستور الجديد على أن يتقاسم الرجال والنساء الوظائف الإدارية في الأحزاب السياسية في الانتخابات الأولية. |
Organization chart for option 1: common head and common convention support limited to core management functions | UN | مخطط تنظيمي للخيار 1: رئيس مشترك ودعم مشترك للاتفاقية يقتصر على الوظائف الإدارية الأساسية |
As a first step towards the implementation of this recommendation all senior management posts have been advertised for recruitment under the 100 series. | UN | وكخطوة أولى تجاه تنفيذها جرى الإعلان عن تعيينات لجميع الوظائف الإدارية العليا تحت المجموعة 100. |
Concurrent to this reduction and as an ongoing process, national staff were training for national professional officer status to fill the administrative posts previously held by international staff. | UN | وبالتوازي مع هذا الانخفاض وعلى وتيرة مستمرة، يدرب الموظفون الوطنيون لاكتساب مركز الموظفين الفنيين الوطنيين بغية ملء الوظائف الإدارية الشاغرة التي كان يشغلها موظفون دوليون. |
It is conceivable that the distribution of posts among staff members of one nationality is skewed towards managerial posts while among those of another nationality it is skewed towards lower cadre posts. | UN | ومن المفهوم أن توزيع الوظائف بين الموظفين المنتمين إلى جنسية واحدة يجنح نحو الوظائف الإدارية في حين يجنح توزيع الوظائف بين الموظفين من جنسية أخرى نحو وظائف المراتب الدنيا. |
Women currently occupied ministerial posts and the highest administrative positions. | UN | والنساء يشغلن حاليا مناصب وزارية إلى جانب أرفع الوظائف الإدارية. |
The highest cumulation of women is among lower administrative staff. | UN | فأعلى نسبة من النساء العاملات توجد في صفوف الرتب الدنيا من الوظائف الإدارية. |
Women represent between 15 and 19 per cent of middle managers in the private sector. | UN | وتشكل المرأة ما بين 15 و 19 في المائة من الوظائف الإدارية المتوسطة في القطاع الخاص. |
73. Conversely, the number of people completing higher education each year is six times greater than the number of management jobs available, thereby exacerbating unemployment and under-employment. | UN | 73- وفي المقابل، يفوق العدد السنوي لخريجي التعليم العالي عدد الوظائف الإدارية المتاحة بستة أضعاف. |
It also establishes a clear division between the administrative and jurisdictional functions of the Supreme Court. | UN | كما تقيم فصلاً واضحاً بين الوظائف الإدارية والوظائف القضائية للمحكمة العليا. |
It also noted the significant representation of women in high-level administrative jobs. | UN | ولاحظت أيضا التمثيل الملحوظ للمرأة في الوظائف اﻹدارية الرفيعة المستوى. |