"الوظائف الجديدة في" - Translation from Arabic to English

    • new posts in
        
    • new jobs in
        
    • new posts at
        
    • new posts under
        
    • new posts will
        
    The number of new posts in the Secretariat reflect the three-year phasing-in scheme. UN ويعكس عدد الوظائف الجديدة في اﻷمانة برنامج اﻹنشاء التدريجي للوظائف الذي يستغرق ثلاث سنوات.
    Therefore, the request for expansion of the cadre is justified, and my delegation supports the addition of those new posts in the Court's Department of Legal Matters. UN ولهذا فإن طلب زيادة الموظفين له ما يبرره. ويؤيد وفدي إضافة تلك الوظائف الجديدة في إدارة الشؤون القانونية بالمحكمة.
    64. Altogether, 102 new posts in the field would be added. UN 64 - وبالمجمل، ستُضاف 102 من الوظائف الجديدة في الميدان.
    Globalization has created a large number of new jobs in developing countries, most of which have been filled by women. UN وقد وفرت العولمة عدداً كبيراً من الوظائف الجديدة في البلدان النامية التي شغل معظمها النساء.
    30. Concern was expressed regarding the number of reclassifications and new posts at senior levels indicated in the proposed programme budget. UN 30 - وأعرب عن القلق إزاء ما ورد في الميزانية البرنامجية المقترحة بشأن عدد حالات إعادة تصنيف الوظائف الجديدة في الدرجات العليا.
    The new posts in the regional and subregional offices are also partially costed, using location-specific standard costs as of the presumed time of the moves. UN ويتم كذلك تقدير جزء من تكاليف الوظائف الجديدة في المكاتب الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية باستخدام التكاليف القياسية للموقع المحدد، اعتبارا من الموعد المفترض لنقلها.
    In particular, the requests for new posts in many cases include lengthy descriptions more akin to a vacancy announcement than a justification of the functions proposed. UN وعلى الخصوص، تشمل طلبات الوظائف الجديدة في العديد من الحالات أوصافا طويلة أقرب إلى إعلان عن شواغر منه إلى تبرير للوظائف المقترحة.
    In particular, the requests for new posts in many cases include lengthy descriptions more akin to a vacancy announcement than a justification of the functions proposed. UN وعلى الخصوص، تشمل طلبات الوظائف الجديدة في العديد من الحالات أوصافا طويلة أقرب إلى إعلان عن شواغر منه إلى تبرير للوظائف المقترحة.
    Most of the increase is due to additional requirements relating to the transfer of the Resident Auditor posts and the new posts in the Internal Audit Division and the investigative units. UN وتعزى معظم الزيادة إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتحويل وظائف مراجعي الحسابات المقيمين ، وإلى الوظائف الجديدة في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات ووحدات التحقيقات.
    The cost estimates in the present report have been adjusted to take into account the standard reduced incumbency rate used in United Nations established budget methodology when costing new posts in the first year of creation. UN كما سُوّيت التكاليف المقدّرة في هذا التقرير بحيث تأخذ في الحسبان المعدل المخفّض الموحّد لشغل الوظائف المستخدم في منهجية الميزنة القائمة التي تستخدمها الأمم المتحدة عند تقدير تكاليف الوظائف الجديدة في السنة الأولى لإنشاء هذه الوظائف.
    50. new posts in the Department of Peacekeeping Operations have increased capacity, and restructuring to take advantage of these new resources has helped to enhance management and planning. UN 50 - وزادت الوظائف الجديدة في إدارة عمليات حفظ السلام من قدرتها؛ وساعدت إعادة تشكيل هيكل الإدارة التي تمت للاستفادة من هذه الموارد الجديدة في رفع مستوى التنظيم الإداري والتخطيط.
    Taking into account the prior experience of the Tribunal in filling posts, the Advisory Committee believes that it will be very difficult for the Tribunal to fill all new posts in 1998 and that, consequently, the stated assumptions for occupancy of new posts in 1998 should be adjusted. UN ومراعاة للخبرة السابقة فيما يتعلق بشغل وظائف المحكمة ترى اللجنة الاستشارية أن المحكمة ستواجه صعوبة بالغــة فــي شغــل جميــع الوظائف الجديدة في عام ١٩٩٨، وعليه ينبغي تعديل الافتراضات المذكورة فيما يتعلق بشغل الوظائف الجديدة في عام ١٩٩٨.
    The growth reflects, inter alia, increases or decreases between non-recurrent provisions in the current and future bienniums, and the provisions for new posts in the proposed budget have been made on the basis of full costs with the normal turnover deduction. UN ويعكس النمو، في جملة أمور، الزيادة والنقصان بين الاعتمادات غير المتكررة في فترة السنتين الحالية وفترة السنتين المقبلة، وحسبت اعتمادات الوظائف الجديدة في الميدانية المقترحة على أساس التكاليف الكاملة مع الخصم المعتاد لمعدل الدوران.
    Upon inquiry, the Advisory Committee was provided with information about the new posts in the proposed programme budget that were in fact conversions from extrabudgetary posts or positions funded from general temporary assistance. UN عند الاستفسار، تم تزويد اللجنة بمعلومات بشأن الوظائف الجديدة في الميزانية البرنامجية المقترحة، التي كانت في حقيقة الأمر تحويلات من وظائف ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية أو وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة.
    42. Similarly, although the new posts in the Executive Office had been announced, they had not appeared on Galaxy and his delegation had not received hard copies of the relevant vacancy announcements. UN 42 - وكذلك، ورغم الإعلان عن الوظائف الجديدة في المكتب التنفيذي، فهي لم تظهر على نظام غالاكسي. وذكر أن وفد بلده لم يتلق نسخا مطبوعة عن إعلانات الشواغر ذات الصلة.
    Globalization has created a large number of new jobs in developing countries, most of which have been filled by women. UN وقد وفرت العولمة عدداً كبيراً من الوظائف الجديدة في البلدان النامية التي شغل معظمها النساء.
    Globalization has created a large number of new jobs in developing countries, most of which have been filled by women. UN وقد وفرت العولمة عدداً كبيراً من الوظائف الجديدة في البلدان النامية التي شغل معظمها النساء.
    He also explained how being in New York for long periods of time put him at a disadvantage in terms of being aware of, and applying for, new jobs in his home country. UN وأوضح أيضا كيف أن البقاء في نيويورك فترات طويلة جعله في وضع غير مؤاتٍ لجهة تقديم طلبات للوظائف ولأن يكون على بينة من الوظائف الجديدة في بلده الأم.
    30. Concern was expressed regarding the number of reclassifications and new posts at senior levels indicated in the proposed programme budget. UN 30 - وأعرب عن القلق إزاء ما ورد في الميزانية البرنامجية المقترحة بشأن عدد حالات إعادة تصنيف الوظائف الجديدة في الدرجات العليا.
    It is intended that appointments for all new posts at Headquarters and in the field will have been made by 1 December 2005. UN والعزم معقود على الانتهاء من التعيينات بالنسبة لجميع الوظائف الجديدة في المقر وفي الميدان بحلول 1 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    14. During its session from May to July 2003, the Committee will review the request for new posts under the regular budget in the context of its review of the proposals of the Secretary-General for the biennium 2004-2005. UN 14 - وأثناء دورتها من أيار/مايو إلى تموز/يوليه 2003، تستعرض اللجنة الطلب على الوظائف الجديدة في إطار الميزانية العادية في سياق استعراضها لمقترحات الأمين العام لفترة السنين 2004 - 2005.
    It is expected that the addition of the new posts will address this issue and allow greater use to be made of these pro bono translations. UN ومن المتوقع أن تسهم إضافة الوظائف الجديدة في حل هذه القضية وأن تتيح استخدام هذه الترجمات المجانية على نحو أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more