Applications from women candidates are encouraged through vacancy announcements of established posts. | UN | ويجري تشجيع المرشحات على التقدم بطلبات عن طريق إعلانات الشواغر من الوظائف الدائمة. |
The established posts in the Office of Gender Affairs were increased to three in 2001. | UN | وزادت الوظائف الدائمة في مكتب الشؤون الجنسانية إلى 3 في سنة 2001. |
The Board is concerned that those posts were used to supplement permanent posts rather than for the temporary replacements of posts. | UN | ويساور القلق المجلس إزاء استخدام تلك الوظائف لتعزيز الوظائف الدائمة بدلا من الإحلال محلها مؤقتا. |
The temporary assistance had not been subject to geographical distribution, but the proposed permanent posts would be governed by that principle. | UN | ولم تكن المساعدة المؤقتة خاضعة للتوزيع الجغرافي، ولكن الوظائف الدائمة المقترحة سوف تخضع لذلك المبدأ. |
Some 219 training courses, seminars or workshops were held on an annual basis in the centres; 65 women benefited from permanent jobs created by the centres. | UN | ونظمت في هذه المراكز خلال السنة نحو 219 دورة تدريبية وحلقة دراسية وحلقة عمل. واستفادت 65 امرأة من الوظائف الدائمة التي أنشأتها المراكز. |
72. Short-term appointments should not be used as an entry to career positions. | UN | ٧٢ - ينبغي ألا تستخدم التعيينات القصيرة اﻷجل كمدخل إلى الوظائف الدائمة. |
All the candidates for the ad litem position are also candidates for permanent positions. | UN | وجميع المرشحين لشغل الوظيفة المخصصة مرشحون أيضا لشغل الوظائف الدائمة. |
That request would be for resources for a new, unified and significantly strengthened security management system, including a major increase in the number of established posts for security personnel at Headquarters and in the field. | UN | وسيتعلق هذا الطلب بالحصول على موارد من أجل إقامة نظام جديد لإدارة الأمن يكون موحدا ومعززا بدرجة كبيرة، ويوفر أيضا زيادة رئيسية في عدد الوظائف الدائمة لموظفي الأمن في المقر وفي الميدان. |
In addition, the limited number of established posts relative to the workload has required a greater reliance on general temporary assistance funds. | UN | وفضلا عن ذلك، أدت قلة عدد الوظائف الدائمة المتصلة بعبء العمل في هذا المجال إلى الاضطرار إلى الاعتماد بصورة أكبر على أموال المساعدة المؤقتة العامة. |
Since then, the practice of granting international benefits to local recruits was adopted to fill established posts other than English in the Text Processing Section at New York Headquarters. | UN | ومنذ ذلك الوقت، اعتُمدت ممارسة منح الاستحقاقات الدولية للمعينين المحليين لشغل الوظائف الدائمة في قسم تجهيز النصوص في المقر بنيويورك عدا الوحدة الانكليزية. |
Furthermore, the reduction of established posts and the increasing recourse to ad hoc funds provided by Governments reduced the representation of developing countries on the staff of the Secretariat. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تخفيض عدد الوظائف الدائمة واللجوء المتزايد إلى اﻷموال المخصصة المقدمة من الحكومات يقلل تمثيل البلدان النامية بين موظفي اﻷمانة العامة. |
The information should indicate the current number of peace-keeping posts financed under the regular budget and their specific functions, as well as the minimum number of permanent posts which the Secretariat needed to carry out those functions. | UN | وينبغي أن تشير المعلومات الى العدد الحالي لوظائف حفظ السلم الممولة في إطار الميزانية العادية ومهامها المحددة فضلا عن الحد اﻷدنى لعدد الوظائف الدائمة التي تحتاجها اﻷمانة العامة للاضطلاع بهذه المهام. |
Achieving that vision would require enhancing the role of the Peacebuilding Support Office, improving its cooperation with the Commission and reviewing its administrative structure to ensure that it had adequate permanent posts to discharge its mission. | UN | واستطرد قائلا إن تحقيق تلك الرؤية يتطلب تعزيز دور مكتب دعم بناء السلام، وتحسين أوجه تعاونه مع اللجنة ومراجعة هيكله الإداري لضمان كفاية الوظائف الدائمة للاضطلاع بمهامه. |
In addition, three of the total of 54 permanent posts in the Registry which became vacant in 1996 have been frozen pursuant to United Nations directives. | UN | وزيادة عن ذلك، جُمدت، بتعليمات من اﻷمم المتحدة، ثلاث وظائف أصبحت شاغرة في عام ١٩٩٦ من مجموع الوظائف الدائمة في القلم وعددها ٥٤ وظيفة. |
The scientific and artistic staff, as well as the administrative staff each account for about one half of the permanent jobs. | UN | ويمثل كل من موظفي العلوم والفنون، فضلاً عن الموظفين الإداريين، قرابة نصف الوظائف الدائمة. |
262. The Committee calls upon the State party to intensify its measures to increase women's employment, to ensure that women have access to full-time and permanent jobs if they wish, and to promote equal pay for work of equal value. | UN | 262 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف التدابير الرامية إلى رفع نسبة عمالة المرأة وكفالة حصولها على الوظائف الدائمة وتفرغها للعمل إن رغبت في ذلك وتعزيز المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
The Committee supports the increasing trend towards the nationalization of posts and positions in peacekeeping missions. | UN | وتؤيد اللجنة النزوع المتزايد نحو تحويل الوظائف الدائمة والمؤقتة في بعثات حفظ السلام إلى وظائف وطنية. |
72. Short-term appointments should not be used as an entry to career positions. | UN | ٧٢ - ينبغي ألا تستخدم التعيينات القصيرة اﻷجل كمدخل إلى الوظائف الدائمة. |
For gypsy students, special preparatory programmes are implemented; to this end, 100 permanent positions for teachers have been established, and the same number of teachers have been appointed to the respective posts. | UN | وبالنسبة لتلاميذ الغجر، تنفذ برامج تحضيرية خاصة لهذه الغاية، وتم إنشاء 100 من الوظائف الدائمة للمدرسين ونفس العدد من المدرسين جرى تعيينهم في الوظائف ذات الصلة. |
With reference to permanent employment positions at the universities, there is still an unacceptable majority of men and no change in the percentage of women holding these positions. | UN | وبالإشارة إلى الوظائف الدائمة في الجامعات، لا تزال توجد حالة غير مقبولة تتمثل في أغلبية من الرجال مع بقاء النسبة المئوية من النساء اللواتي يشغلن مثل هذه الوظائف دون تغيير. |
4. The above-mentioned definition includes all staff aged 60 years or older with a permanent appointment (or for staff who joined the Organization on or after 1 January 1990, aged 62 years or older), who separated under the administrative action of retirement. | UN | 4 - ويشمل التعريف المشار إليه آنفا جميع الموظفين الذين يبلغ سنهم ستين سنة أو أكثر من ذوي الوظائف الدائمة (أو 62 سنة بالنسبة لـمن التحقوا بخدمة المنظمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1990)، وانتهت خدمتهم بموجب إجراء تقاعد إداري. |
1. Expresses its serious concern at the fact that, despite the measures taken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the imbalance in the geographical representation of its composition continues to be prominent, and that a single region occupies more posts in both the professional and technical categories, as well as permanent and temporary categories, than the other four regions all together; | UN | 1- يعرب عن قلقه العميق إذ أنه، بالرغم من التدابير التي اتخذتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، لا يزال الاختلال في التوزيع الجغرافي لملاك موظفي المفوضية ظاهرا للعيان، وأن منطقة واحدة تستحوذ على وظائف الفئة المهنية والتقنية وكذلك على الوظائف الدائمة والمؤقتة يفوق ما حصلت عليه المناطق الأربع الباقية مجتمعة؛ |
Women's choices tend also to be determined by their reproductive roles, limiting their access to potential career posts. | UN | وتميل خيارات المرأة الى أن تكون محددة أيضا بدورها اﻹنجابي، مما يحد من وصولها الى الوظائف الدائمة المحتملة. |