Labour inspection and increased awareness of workers' rights also raised labour standards and supported the generation of decent jobs. | UN | وأدت أيضا عمليات التفتيش على العمل وازدياد الوعي بحقوق العمال إلى الارتقاء بمعايير العمل ودعم توليد الوظائف اللائقة. |
African youth have limited access to decent jobs and sustainable income. | UN | ولا يحصل الشباب الأفريقي إلا بشكل محدود على الوظائف اللائقة والدخل المستدام. |
It is by creating decent jobs that are properly paid and that respect the rights of vulnerable categories of people that justice begins. | UN | إن العدالة تبدأ في إيجاد الوظائف اللائقة التي توفر الأجر المناسب وتحترم حقوق الفئات الضعيفة من الشعب. |
This has created thousands of decent jobs and improved the efficiency of internal markets. | UN | وأدى ذلك إلى خلق الآلاف من الوظائف اللائقة وإلى تحسين كفاءة الأسواق الداخلية. |
Several participants stressed the importance of labour standards and the need to generate decent jobs. | UN | وشدد بعض المشاركين على أهمية معايير العمل، والحاجة إلى إيجاد الوظائف اللائقة. |
In that connection, it was vital that developed countries honoured their commitments towards developing countries so that they could create decent jobs for all their citizens and improve living standards. | UN | واعتبر أنه من الأمور الحاسمة في هذا الصدد إيفاء البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها حيال البلدان النامية حتى يتسنى لها خلق الوظائف اللائقة لجميع مواطنيها وتحسين مستوياتهم المعيشية. |
A major challenge in achieving long-term growth in least developed countries was investing in their productive capacities and in the creation of decent jobs. | UN | ومن التحديات الرئيسية التي تعرقل تحقيق نموٍ طويل الأجل في تلك البلدان عدم توافر الاستثمارات في قدراتها الإنتاجية وفي إيجاد الوظائف اللائقة. |
By the end of the current decade, the labour force of LDCs will increase by 109 million people, which points to the number of decent jobs that LDCs need to create during this decade. | UN | وبحلول نهاية العقد الحالي، ستزيد القوى العاملة في أقل البلدان نمواً بمقدار 109 ملايين شخص، مما يشير إلى عدد الوظائف اللائقة التي يتعين أن تستحدثها أقل البلدان نمواً خلال هذا العقد. |
They also noted that the current model of development applied in most economies did not generate sufficient numbers of decent jobs and that this had contributed to social exclusion. | UN | وأشاروا أيضاً إلى أن نموذج التنمية المطبق حالياً في معظم الاقتصادات لم يولد أعداداً كافية من الوظائف اللائقة وأن ذلك أسهم في الإقصاء الاجتماعي. |
Today, " green and decent jobs " are one of the fastest growing sectors in the global economy. | UN | واليوم تعتبر " الوظائف اللائقة والمواتية للبيئة " واحدة من أسرع القطاعات النامية في الاقتصاد العالمي(). |
However, creating more decent jobs in sustainable production will require policies to redirect investment, transfer technologies and establish measures to retrain workers. | UN | ومع ذلك، سوف يتطلّب خلق مزيد من الوظائف اللائقة في الإنتاج المستدام سياسات لإعادة توجيه الاستثمار ونقل التكنولوجيات وإقرار تدابير لإعادة تدريب العمال. |
A higher percentage in the latter indicates inadequate decent jobs in terms of adequate pay in those sectors, particularly in the private sector. | UN | ويدل ارتفاع النسبة بين هذه الفئات الأخيرة إلى نقص الوظائف اللائقة من حيث الأجر الكافي في تلك القطاعات، لا سيما في القطاع الخاص. |
While youth represent half of the 192 million estimated unemployed persons globally, their rates of unemployment are higher and they hold a smaller share of decent jobs. | UN | وبينما يشكل الشباب نصف العدد الكلي للأشخاص العاطلين عن العمل على نطاق العالم الذي يقدر بما عدده 192 مليون شخص، إلا أن معدلات بطالتهم أعلى ونصيبهم من الوظائف اللائقة أقل. |
Governments should provide financing for developing decent jobs in the formal and informal sectors, and providing social protection for women. | UN | ويجب على الحكومات أن توفير التمويل لخلق الوظائف اللائقة في القطاعين الرسمي وغير الرسمي وكذلك لتوفير الحماية الاجتماعية للنساء. |
Yet at present only a tiny proportion of producers are reached, so programmes to scale up the transfer of best practices and to ensure decent jobs and prices could be more broadly spread. | UN | ومع ذلك، فلم يتم الاتصال في الوقت الحاضر سوى بنسبة ضئيلة من المنتجين، حيث يمكن نشر البرامج الهادفة إلى زيادة نقل أفضل الممارسات وإلى ضمان الوظائف اللائقة والأسعار المجزية على نطاق واسع. |
During the reporting period, ILO and UN-Habitat completed their jointly implemented capacitybuilding programme to ensure decent jobs and better services for the urban poor. | UN | 36 - أكملت منظمة العمل الدولية وموئل الأمم المتحدة أثناء الفترة التي يغطيها التقرير تنفيذهما المشترك لبرنامج بناء القدرات لكفالة الوظائف اللائقة والخدمات الأفضل لفقراء الحضر. |
39. In its Social Agenda 2005-2010, the European Union has focused on the creation of decent jobs and equal opportunities for all as a means of achieving social inclusion. | UN | 39 - ركز الاتحاد الأوروبي في جدول برنامجه الاجتماعي للفترة 2005-2010، على إيجاد الوظائف اللائقة وكفالة تكافؤ الفرص للجميع باعتبارهما وسيلة لتحقيق الإدماج الاجتماعي. |
Also emphasized were practical measures designed to incorporate employment and enterprise development policies into national planning and slum prevention and upgrading programmes and to provide education and vocational training to women and youth with a view to improving their access to decent jobs. | UN | وجرى التركيز كذلك على التدابير العملية الرامية إلى إدراج السياسات المتعلقة بإيجاد فرص العمل وتنمية الشركات في الخطط الوطنية وفي برامج النهوض بالأحياء الفقيرة والحيلولة دون نشوئها، وعلى توفير التعليم والتدريب المهني للنساء والشباب بغية تحسين فرص حصولهم على الوظائف اللائقة. |
11. However, Mongolia faces substantial challenges in ensuring a sufficient provision of decent jobs for all and ensuring gender equality in employment. | UN | 11 - على الرغم من ذلك تواجه منغوليا تحديات ضخمة في مجال توفير قدر كاف من الوظائف اللائقة للجميع وكفالة المساواة بين الجنسين فيه. |
7. decent jobs in the twenty-first century will increasingly require some degree of proficiency in mathematics, science and technology. | UN | 7 - وبصورة متزايدة سوف تتطلب الوظائف اللائقة في القرن الحادي والعشرين قدرا من الكفاءة في الرياضيات والعلوم والتكنولوجيا. |
Local and regional governments are engaged in local economic development, with a focus on pro-poor policies and decent job creation in green urban economies that promote sustainable consumption and production. | UN | تشارك الحكومات المحلية والإقليمية في التنمية الاقتصادية المحلية، مع التركيز على السياسات المناصرة للفقراء، وتوفير الوظائف اللائقة في الاقتصادات الحضرية الخضراء التي تشجع الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |