"الوظائف المعتمدة" - Translation from Arabic to English

    • approved posts
        
    • posts approved
        
    • approved positions
        
    • positions approved
        
    • approved staffing
        
    • authorized posts
        
    • posts proposed
        
    The Group was disappointed that approved posts had been used for purposes other than those for which they were intended. UN وختمت كلامها قائلة إن المجموعة تشعر بخيبة الأمل لأن الوظائف المعتمدة استخدمت لأغراض غير تلك التي أُنشئت لأجلها.
    Table 1: Number and type of approved posts for 2010 and 2011 UN الجدول 1: عدد ونوع الوظائف المعتمدة لعامي 2010 و2011
    Table 1: Number and type of approved posts for 2009 and 2010 UN الجدول 1 عدد ونوع الوظائف المعتمدة لعامي 2009 و2010
    The Committee further recommended that any posts approved should be funded through general temporary assistance. UN وتوصي اللجنة كذلك بتمويل جميع الوظائف المعتمدة عن طريق المساعدة المؤقتة العامة.
    Substantial progress had been made, and it was now expected that 92 per cent of the posts approved for 1998 would be filled by the end of the year. UN وأشارت إلى إحراز تقدم كبير، وذكرت أن من المتوقع اﻵن شغل ٩٢ في المائة من الوظائف المعتمدة لعام ١٩٩٨ بحلول نهاية السنة.
    It encourages the Secretary-General to pursue his efforts to fill the Mission's approved positions. UN وتشجع الأمين العام على مواصلة جهوده لملء الوظائف المعتمدة للبعثة.
    The Advisory Committee recommends the continuation in 2008 of the positions approved for 2007, as adjusted by the proposed abolition of positions, which it recommends for approval, as summarized below. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالإبقاء خلال عام 2008، على الوظائف المعتمدة لعام 2007، على النحو المعدل بالإلغاء المقترح للوظائف، الذي توصي اللجنة بالموافقة عليه كما هو ملخص أدناه.
    In line with these efforts, the number of approved posts has been reduced from 391 to 345. UN وتماشيا مع هذه الجهود، فقد تم تخفيض عدد الوظائف المعتمدة من 391 وظيفة إلى 345 وظيفة.
    approved posts, Office of Internal Oversight Services Subtotal UN الوظائف المعتمدة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    approved posts, Executive Office of the Secretary-General UN الوظائف المعتمدة للمكتب التنفيذي للأمين العام
    approved posts, Department of Safety and Security UN الوظائف المعتمدة لإدارة شؤون السلامة والأمن
    approved posts, Office of Information and Communications Technology UN الوظائف المعتمدة لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    The number of approved posts increased by 7.7 per cent from 91 to 98. UN وزاد عدد الوظائف المعتمدة من 91 إلى 98 وظيفة أي بنسبة 7.7 في المائة.
    The lower number was due to a lower number of approved posts than proposed UN ويُعزى انخفاض عدد الموظفين إلى انخفاض عدد الوظائف المعتمدة عن العدد المقترح منها
    United Nations Joint Staff Pension Fund: approved posts for the bienniums 2002-2003, 2004-2005 and 2006-2007, UN الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة: الوظائف المعتمدة لفترات السنتين
    9. The unutilized balance under this heading was attributable primarily to the placement of staff at lower levels than the approved posts. UN 9 - يعزى الرصيد غير المستعمل تحت هذا البند بصفة رئيسية إلى تنسيب موظفين في مستويات أدنى من الوظائف المعتمدة.
    These numbers reflect the reorganization of posts approved for the 2012/13 budget. UN وتعكس هذه الأرقام عملية إعادة تنظيم الوظائف المعتمدة لميزانية الفترة 2012/2013.
    The plan takes into account the transfer of functions within specific units, and the related posts approved in the missions' budgets for the functions. UN وتأخذ الخطة في الاعتبار نقل المهام داخل وحدات محددة، وما يتصل بها من الوظائف المعتمدة في ميزانيات البعثات لأداء المهام.
    posts approved for the Communications and Information Technology Service, by section and location UN الوظائف المعتمدة لدائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات حسب القسم والموقع
    approved positions financed under general temporary assistance are proposed for conversion to posts if the functions being performed are of a continuing nature UN يقترح تحويل الوظائف المعتمدة الممولة في إطار المساعدة العامة المؤقتة إلى وظائف دائمة إذا كانت المهام التي تؤدى ذات طابع مستمر
    It is proposed in the present report that the positions approved for those offices be abolished. UN ويقترح في هذا التقرير إلغاء الوظائف المعتمدة لتلك المكاتب.
    Based on recent security assessments, it is proposed to discontinue this office and abolish its approved staffing. UN واستنادا إلى التقييمات الأمنية الأخيرة، يُقترح إقفال هذا المكتب وإلغاء الوظائف المعتمدة له.
    12. The rejustification of authorized posts is as follows: UN 12 - فيما يلي إعادة تبرير الوظائف المعتمدة:
    The total number of posts proposed of 1,125 includes 920 field posts and 205 posts at headquarters, as compared to 1,119 posts approved for 2008-2009, including 918 in the field and 201 at headquarters. UN ويصل مجموع عدد الوظائف المقترحة إلى 125 1 وظيفة، تشمل 920 وظيفة ميدانية و 205 وظيفة في المقر، بالمقارنة مع الوظائف المعتمدة للفترة 2008-2009 وعددها 119 1، منها 918 وظيفة ميدانية و 201 وظيفة في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more