"الوظائف داخل" - Translation from Arabic to English

    • posts within
        
    • functions within
        
    • posts in
        
    • positions within
        
    • jobs within
        
    • within a
        
    • posts from within
        
    The new categorization, already approved by the Executive Committee of UNHCR and the Advisory Committee, creates three categories of posts within UNHCR, namely, programme, programme support, and management and administration. UN وينشئ التصنيف الجديد، الذي وافقت عليه بالفعل اللجنة التنفيذية للمفوضية واللجنة الاستشارية، ثلاث فئات من الوظائف داخل المفوضية هي: الوظائف البرنامجية ووظائف دعم البرنامج ووظائف اﻹدارة والتنظيم.
    The new categorization, already approved by the Executive Committee of UNHCR and the Advisory Committee, creates three categories of posts within UNHCR, namely, programme, programme support, and management and administration. UN وينشئ التصنيف الجديد، الذي وافقت عليه بالفعل اللجنة التنفيذية للمفوضية واللجنة الاستشارية، ثلاث فئات من الوظائف داخل المفوضية هي: الوظائف البرنامجية ووظائف دعم البرنامج ووظائف اﻹدارة والتنظيم.
    Redeployment of posts within headquarters and between headquarters and the field UN :: اعادة توزيع الوظائف داخل المقر وبين المقر والميدان
    Improvements in the handling of these functions within the secretariat can be of help. UN ومن شأن تحسين ممارسة هذه الوظائف داخل الأمانة أن يكون عاملا مساعدا.
    The Administrative Chamber has established lists of candidates for all types of functions within the judicial branch. UN وقد وضعت الغرفة الادارية قوائم بمرشحين لجميع أنواع الوظائف داخل الفرع القضائي.
    It has taken note of the recommendation of ACABQ regarding the posts in the Unit. UN وقد أحاطت علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بخصوص الوظائف داخل الوحدة.
    positions within JIAS are advertised, and staff are selected on the basis of merit. UN ويجري الإعلان لشغل الوظائف داخل الهيكل الإداري المؤقت المشترك وتم اختيار الموظفين اللازمين على أساس الجدارة.
    Integrity and honesty are essential for all posts within a supervisory body. UN والنزاهة واﻷمانة لازمتان في جميع الوظائف داخل جهاز الاشراف.
    In so doing, transfers of posts within the same duty station and of resources other than staff, irrespective of the duty station, net out to zero. UN وبذلك تصبح النتيجة النهائية لعمليات نقل الوظائف داخل نفس مركز العمل ولعمليات نقل الموارد اﻷخرى غير الموظفين بصرف النظر عن مركز العمل نتيجة صفرية.
    The posts within UNOAU were identified to meet the priority needs of the African Union to develop an enhanced capacity to address issues of peace and security. UN وجرى تحديد الوظائف داخل هيكل المكتب بحيث تلبي احتياجات الاتحاد الأفريقي ذات الأولوية المتمثلة في تطوير قدرة معززة على معالجة مسائل السلام والأمن.
    The new categorization, already approved by the Executive Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, creates three categories of posts within UNHCR, namely, programme, programme support and management and administration. UN والتصنيف الجديد الذي سبق أن وافقت عليه اللجنة التنفيذية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ينشئ ثلاث فئات من الوظائف داخل المفوضية، هي البرنامج ودعم البرنامج واﻹدارة والتنظيم.
    The new categorization, already approved by the Executive Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, creates three categories of posts within UNHCR, namely, programme, programme support and management and administration. UN والتصنيف الجديد الذي سبق أن وافقت عليه اللجنة التنفيذية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ينشئ ثلاث فئات من الوظائف داخل المفوضية، هي البرنامج ودعم البرنامج واﻹدارة والتنظيم.
    16. With regard to the composition of the Secretariat, it seemed somewhat simplistic to emphasize only the posts subject to geographical distribution, which were a minuscule percentage of the overall posts within the United Nations system. UN ١٦ - وفيما يتعلق بتكوين اﻷمانة العامة، قالت إنه يبدو من السذاجة نوعا ما التأكيد فقط على الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، التي تمثل نسبة ضئيلة من إجمالي الوظائف داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Breakdown of posts within the Investigations Division UN توزيع الوظائف داخل شعبة التحقيقات
    The purpose of the amendments was to reorganize functions within the Ministry and to concentrate most of them within the UIF. UN وكان الغرض من التعديلات إعادة ترتيب الوظائف داخل الوزارة وتركيز معظمها داخل وحدة الاستخبارات المالية.
    Lateral mobility must also be encouraged, along with exchanges and rotation of functions within departments and missions. UN وقال إن الوفد يرى من جهة أخرى أنه يجب تشجيع التنقلات الجانبية والمبادلات الوظيفية ونظم التناوب على الوظائف داخل اﻹدارات والبعثات.
    25. This activity was performed in order to identify the daily and ad hoc/bulk processes performed by various functions within the Fund, followed by the steps required within each of those processes to understand: UN 25 - تم تنفيذ هذا النشاط لتحديد العمليات اليومية والعمليات المخصصة/الإجمالية التي تؤديها مختلف الوظائف داخل الصندوق، حيث أعقب ذلك اتخاذ الخطوات اللازمة داخل كل من تلك العمليات لتفهم ما يلي:
    The court may award lump sum payments or the transfer of relationship property if the court is satisfied that after the relationship ends, the income and living standards of party A are likely to be significantly higher than party B, because of the effects of the division of functions within the relationship while the parties were living together. UN ويمكن للمحكمة أن تأمر بدفع مبلغٍ واحد أو بنقل الملكية القائمة عل العلاقة إذا اقتنعت المحكمة أنه بعد إنهاء العلاقة يُرجَّح أن يكون مستوى دخل الطرف ألف ومستويات معيشته أعلى بكثير من دخل الطرف باء ومستويات معيشته بسبب آثار قسمة الوظائف داخل العلاقة حينما كان الطرفان يعيشان معاً.
    I urge the Council to consider the recommendations of the Special Representative to establish such posts in other peace operations. UN وأود أن أحث المجلس على أن ينظر في توصيات الممثل الخاص المعنية بإنشاء هذه الوظائف داخل عمليات حفظ السلام الأخرى.
    Encourages all organizations of the common system to allow spouses the opportunity to compete for positions within the organizations, bearing in mind the necessity to ensure that preference is not given by virtue of the relationship to a staff member; UN تشجع جميع المنظمات الداخلة في النظام الموحد على أن تتيح للزوج فرصة التنافس على شغل الوظائف داخل المنظمات، آخذة في الحسبان ضرورة ضمان عدم التفضيل على أساس صلة القرابة بالموظف؛
    60. It was also important to support small and medium-sized enterprises, which created many of the jobs within society. UN 60 - وأضافت أنه ينبغي أيضا دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تولّد جزءا كبيرا من الوظائف داخل المجتمعات.
    Changes in staffing will be met entirely through the redeployment of posts from within the Division, as set out in detail below. UN وسوف يتم تحقيق تغييرات في ملاك الموظفين بصورة كاملة من خلال نقل الوظائف داخل الشُعبة على النحو الوارد بالتفصيل أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more