Adjudication is, of course, the main function of the Tribunal. | UN | إن رفع الدعوى والمقاضاة يشكل بالطبع الوظيفة الرئيسية للمحكمة. |
In the long term, the main function of fiscal policy was to finance public investment. | UN | أما في الأجل الطويل، فإن الوظيفة الرئيسية للسياسة المالية هي تمويل الاستثمار العام. |
As mentioned supra, its primary function is to initiate the high explosive. | UN | وكما ذُكر أعلاه، فإن الوظيفة الرئيسية لصمامة التفجير هي بدء عمل المتفجر العالي. |
management costs: categories of costs in which the primary function is the promotion of the identity, direction and well-being of an organization. | UN | تكاليف الإدارة: فئات التكاليف التي تكون الوظيفة الرئيسية فيها هي تعزيز هوية منظمة واتجاهها وسلامتها. |
In the short to medium term, the key function is to stabilize an economy. | UN | وعلى الأجل القريب إلى المتوسط ، تتمثل الوظيفة الرئيسية في تحقيق استقرار الاقتصاد. |
Linkage with the Security Council was essential since the latter’s principal function was the maintenance of international peace and security. | UN | والارتباط بمجلس اﻷمن أساسي ﻷن الوظيفة الرئيسية لهذا اﻷخير هو حفظ السلم واﻷمن الدوليين. |
Similarly, most staff stated that there was a need to review this core function. | UN | وبالمثل، يؤكد معظم الموظفين الحاجة إلى استعراض هذه الوظيفة الرئيسية. |
The main function of Cabinet is to direct Government policies and daily affairs of the State. | UN | وتتمثل الوظيفة الرئيسية لمجلس الوزراء في إدارة السياسات الحكومية والشؤون اليومية للدولة. |
In the long term, the main function of fiscal policy was to finance public investment. | UN | أما في الأجل الطويل، فإن الوظيفة الرئيسية للسياسة المالية هي تمويل الاستثمار العام. |
The main function of a certificate is to bind a key pair with a particular subscriber. | UN | وتتمثل الوظيفة الرئيسية للشهادة في ربط مفتاح مزدوج بمشترك بعينه. |
114. The main function of the Centre is to strengthen the United Nations capacity for conflict prevention in Central Asia. | UN | 114- وتتمثل الوظيفة الرئيسية للمركز في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الحيلولة دون نشوب صراعات في آسيا الوسطى. |
The main function of these fiscalías in practice has been perceived as legitimizing acts, arrests in particular, carried out by the military in the exercise of functions which normally should not be in their competence. | UN | وكانت الوظيفة الرئيسية لمكاتب الرقابة هذه تعتبر في الواقع بمثابة أفعال تضفي الشرعية، لا سيما على أعمال التوقيف التي تقوم بها السلطة العسكرية في أداء مهام لا تندرج عادة في مجال اختصاصها. |
In accordance with Article 11 of the Law on the Commissioner for Human Rights in the Republic of Tajikistan, the primary function of the Commissioner for Human Rights is to facilitate the following: | UN | ووفقاً للمادة 11 من قانون مفوض حقوق الإنسان في جمهورية طاجيكستان، تتمثل الوظيفة الرئيسية للمفوضية في تيسير ما يلي: |
The primary function of the general segment should be to review the activities of the Council's subsidiary bodies. | UN | ويجب أن تكون الوظيفة الرئيسية للجزء العام استعراض أنشطة الهيئات الفرعية للمجلس. |
The Unit's primary function is to help develop and update programme manuals, guidelines and procedures which reflect and reinforce the changing policies, priorities and information needs of UNICEF. | UN | تتمثل الوظيفة الرئيسية للوحدة في وضع واستكمال اﻷدلة والمبادئ التوجيهية والاجراءات البرنامجية التي تعبر عن تغير سياسات اليونيسيف وأولوياتها واحتياجاتها من المعلومات وتعزيز هذا التغير. |
After discussion, it was agreed that the definition of " electronic transferable record " should be broadened by focusing on the key function of transferability and without reference to a paper-based document or instrument. | UN | 31- وبعد النقاش، اتُّفق على توسيع نطاق تعريف " السجل الإلكتروني القابل للتحويل " بالتركيز على الوظيفة الرئيسية المتمثلة في قابلية التحويل مع الامتناع عن الإشارة إلى المستندات أو الصكوك الورقية. |
Advice and guidance The provision of advice and guidance on ethics-related concerns remains the key function of the Office. | UN | 65 - لا يزال تقديم المشورة والتوجيه بشأن الشواغل المتصلة بالأخلاقيات يمثل الوظيفة الرئيسية لمكتب الأخلاقيات. |
Capacity-building was the key function of UNDP; over the past decade, thousands of successful local initiatives had been carried out, from which much could be learned, and which could be applied at other levels, within the context of South-South cooperation, and with the support and financial resources of development partners. | UN | وبناء القدرات هو الوظيفة الرئيسية للبرنامج الإنمائي؛ وعلى مدار العقد الماضي، جرى تنفيذ الآلاف من المبادرات المحلية الناجحة، التي يمكن تعلم دروس كثيرة منها ويمكن تطبيقها على مستويات أخرى، في سياق التعاون بين بلدان الجنوب، وبدعم وموارد مالية من الشركاء الإنمائيين. |
The principal function of the Manual is therefore to provide guidance to States that are considering or are in the process of establishing or strengthening such an institution. | UN | ولذلك فإن الوظيفة الرئيسية للدليل هي تقديم توجيهات إلى الدول التي تفكر في إنشاء مثل هذه المؤسسات أو تعزيزها أو التي تكون ماضية في ذلك. |
Several speakers emphasized that financial regulatory reform should aim at restoring the core function of the financial sector, namely supporting productive activities in the real economy. | UN | وأكد عدة متكلمين أن إصلاح الأنظمة المالية ينبغي أن يهدف إلى إحياء الوظيفة الرئيسية للقطاع المالي، ألا وهي دعم الأنشطة الإنتاجية في الاقتصاد الحقيقي. |
12. The main business of the Government is the management and distribution of federal income and capital subsidies. | UN | 12 - وتتمثل الوظيفة الرئيسية للحكومة في إدارة وتوزيع الإيرادات الاتحادية وتقديم الإعانات الرأسمالية. |
The second major function will be to promote community reconciliation by dealing with the many thousands of East Timorese who were involved in low-level crimes in and before 1999 through a community-based mechanism rather than the courts. | UN | وستتمثل الوظيفة الرئيسية الثانية في تشجيع المصالحة المجتمعية عن طريق التعامل مع آلاف التيموريين الذين شاركوا في جرائم بسيطة في عام 1999 وقبله من خلال آلية قائمة على المجتمع وليس من خلال المحاكم. |
More than half of those who had a second job earned in addition up to one third of their income from the main job. | UN | وأكثر من نصف من يشغلون وظيفة ثانية يكسبون منها ما يصل إلى ثلث دخلهم المحقق من الوظيفة الرئيسية. |
Cuba, as a party to all the international counter-terrorism instruments, reaffirmed its commitment to strengthening the central function of the United Nations in adopting measures and developing a legal framework to combat international terrorism. | UN | وتابعت قائلا إن كوبا، بوصفها طرفا في جميع الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، تكرر تأكيد التزامها بتعزيز الوظيفة الرئيسية للأمم المتحدة المتمثلة في اتخاذ تدابير ووضع إطار قانوني لمكافحة الإرهاب الدولي. |