In those cases, the Commission discussed transitional measures that would protect the occupant of the post from downgrading. | UN | وفي تلك الحالات، ناقشت اللجنة تدابير انتقالية تحمي شاغل الوظيفة من تخفيض رتبته. |
However, he hoped that in future candidates for the post from developing countries would be given due consideration. | UN | غير أنه يأمل أن يعطى الاعتبار الواجب في المستقبل للمرشحين لهذه الوظيفة من المنتمين الى البلدان النامية. |
Therefore the Committee recommends that the function continue to be funded through general temporary assistance at this stage. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة باستمرار تمويل هذه الوظيفة من خلال المساعدة المؤقتة العامة في هذه المرحلة. |
the post will be redeployed from the Bunia field office. | UN | وسوف يجري نقل هذه الوظيفة من مكتب بونيا الميداني. |
The context and environment in which the job operates would be introduced to provide a more complete analysis of the difficulty of the work. | UN | ويأخذ بالسياق الذي يعمل فيه شاغل الوظيفة من أجل تقديم تحليل أكمل لصعوبة العمل. |
Functions for this position will be accommodated through the redeployment of a P-3 position from the Electoral Assistance Office, the functions of which are no longer required. | UN | وستكفل مهام هذه الوظيفة من خلال نقل وظيفة من الفئة ف-3 من مكتب المساعدة الانتخابية لم تعد ثمة حاجة إلى مهامها. |
It is requested that this post be at the P-2 level. | UN | والمطلوب أن تكون هذه الوظيفة من الرتبة ف - ٢. |
the position will be accommodated through redeployment from the Political Affairs Office. | UN | وستمول الوظيفة من خلال إعادة توزيع الوظائف من مكتب الشؤون السياسية. |
The conversion of the post from national to international United Nations Volunteers is proposed in view of the experience that the latter can more suitably bring to capacity-building efforts. | UN | والمقترح تحويل هذه الوظيفة من المستوى الوطني إلى المستوى الدولي لمتطوعي الأمم المتحدة، نظرا لأن خبرة هذا المتطوع تتناسب بقدر أكبر مع الجهود اللازمة لبناء القدرات. |
In view of the continuing nature of the functions, it is proposed that the arrangement be regularized through the reassignment of the post from the Office of the Special Representative. | UN | وبالنظر إلى الطابع المستمر لهذه المهام، يُقترح جعل هذا الترتيب نظاميا من خلال انتداب الوظيفة من مكتب الممثل الخاص. |
It is the intention of the Department of Peace-keeping Operations to submit a proposal to redeploy the post from the Europe and Latin America Division to the Situation Centre. | UN | وتعتزم إدارة عمليات حفظ السلام تقديم اقتراح لنقل الوظيفة من شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية الى مركز العمليات. |
The Economic and Social Council could perform this function through the annual ministerial review and the Development Cooperation Forum. | UN | ويمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤدي هذه الوظيفة من خلال الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي. |
The function of the national General Service post in the Office is currently being performed by a service contractor. | UN | ويؤدي متعهد خدمات حاليا مهمة الوظيفة من فئة الخدمة العامة الوطنية في المكتب. |
My country attaches great importance to this function of our Organization. | UN | ويولي بلدي أهمية كبيرة لهذه الوظيفة من وظائف منظمتنا. |
It has been determined that the functions of the post can be absorbed by other staff in the Unit. | UN | وتقرر أن من الممكن استيعاب مهام الوظيفة من خلال الموظفين الآخرين في الوحدة. |
The political, policy and operational scope and complexity of the job have also increased, as has the required set of competencies. | UN | كما ازداد نطاق وتعقيدات الوظيفة من النواحي السياسية والمتعلقة بالسياسة العامة والنواحي التشغيلية، وازدادت كذلك مجموعة الكفاءات المطلوبة لها. |
Makes provision for job transfer without loss of wages upon production of a medical certificate if current work is detrimental to the health of mother and child. | UN | يوفر نصاً يتيح نقل الوظيفة من دون خسائر في الأجور عند تقديم شهادة طبية إذا كان العمل الحالي ضاراً بصحة الأم والطفل. |
9. The transfer of the position from the office of the Force Commander to the Transport Section will allow pooling of drivers for cross-tasking, where required. | UN | 9 - سيسمح نقل هذه الوظيفة من مكتب قائد القوة إلى قسم النقل بتجميع السائقين للقيام بتبادل المهام عند الضرورة. |
It is now proposed that the post be redeployed to regularize the temporary arrangement. | UN | ويُقترح الآن نقل تلك الوظيفة من أجل تثبيت ذلك الترتيب المؤقت. |
In addition, the establishment of the position will allow for improved support to initiatives undertaken jointly with United Nations Television; | UN | وإضافة إلى ذلك، سيمكن إنشاء هذه الوظيفة من تحسين دعم المبادرات المشتركة مع تليفزيون الأمم المتحدة؛ |
The General Service post is that of administrative and secretarial support to the Chief, Finance Management and Support Service. | UN | وتتعلق الوظيفة من فئة الخدمات العامة بتقديم الدعم اﻹداري وخدمات السكرتارية لرئيس دائرة اﻹدارة المالية والدعم المالي. |
The Local level post would provide secretarial support to the legal adviser. | UN | وستخصص الوظيفة من الرتبة المحلية لتقديم دعم خدمات اﻷمانة للمستشار القانوني. |
This system would enable candidates who met all the requirements of the post to be appointed at the level of the post. | UN | وسيمكِّن هذا النظام المرشحين المستوفين لكل متطلبات الوظيفة من أن يعينوا في الرتبة المخصصة للوظفية. |
b The D-2 position of the United Nations Office for West Africa is provided by the United Nations Development Programme. | UN | (ب) يوفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الوظيفة من الرتبة مد-2 لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا. |
Given the present workload, the Committee does not recommend approval of the General Service level post at the Commission. | UN | ونظرا لعبء العمل الحالي، فإن اللجنة لا توافق على الوظيفة من فئة الخدمات العامة في اللجنة. |