He also hoped to raise awareness of the work of United Nations human rights mechanisms, which was still largely unknown. | UN | ويأمل أيضا في إذكاء الوعي بأعمال آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، التي لا تزال غير معروفة بدرجة كبيرة. |
The seminar would aim at promoting awareness of the work of the World Court on the eve of its fiftieth anniversary. | UN | ويمكن أن يكون هدف هذه الحلقة زيادة الوعي بأعمال المحكمة العالمية عشية الذكرى السنوية الخمسين لها. |
Many delegations expressed their support for the suggestion made by the delegation of Uganda that the Authority hold workshops in landlocked States to create a greater awareness of the work of the Authority. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لاقتراح وفد أوغندا أن تعقد السلطة حلقات عمل في الدول غير الساحلية بغية إذكاء الوعي بأعمال السلطة. |
Progress was made to increase the awareness of the work of ECE and improve access to information by member States and stakeholders, in line with the ECE reform of 2005. | UN | أحرز تقدم في زيادة الوعي بأعمال اللجنة الاقتصادية لأوروبا وتحسين فرص حصول الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة على المعلومات، بما يتفق مع إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا في عام 2005. |
We hope that this debate will contribute to the awareness of the work of the Human Rights Council here in New York and that our colleagues in Geneva can benefit from it in tackling the challenges ahead. | UN | ونأمل أن تسهم هذه المناقشة في الوعي بأعمال مجلس حقوق الإنسان هنا، في نيويورك، وأن يستفيد منه زملاؤنا في جنيف، في مواجهة التحديات الماثلة أمامهم. |
Over the 20 years since the programme had been established, it had trained a growing number of specialists who could help to raise awareness of the work of the United Nations in the developing world. | UN | وعلى مدى السنوات العشرين التي مرت على إنشاء هذا البرنامج، قدم البرنامج التدريب لعدد متزايد من الأخصائيين الذين يمكن أن يساعدوا في زيادة الوعي بأعمال الأمم المتحدة في العالم النامي. |
The governments represented on the Commission must realize the need to build awareness of the work of UNCITRAL and promote those activities, which were so essential and beneficial to developing countries. | UN | وينبغي للحكومات الممثلة في اللجنة أن تدرك الحاجة إلى بناء الوعي بأعمال الأونسترال وتعزيز تلك الأنشطة بكل ما تتسم به من أهمية وفائدة بالنسبة إلى البلدان النامية. |
The aim of the seminar is to raise awareness of the work of the Tribunal among human rights activists and strengthen the capacity of Rwandan human rights organizations in international humanitarian law and criminal jurisprudence. | UN | والهدف من هذه الحلقة الدراسية هو إذكاء الوعي بأعمال المحكمة لدى ناشطي حقوق الإنسان وتعزيز قدرة منظمات حقوق الإنسان الرواندية في مجال القانون الإنساني الدولي والفقه الجنائي. |
77. Regular interaction with the principal organs of the United Nations has been an essential element for raising awareness of the work of the Commission, ensuring support from those organs and coordinating with their respective work programmes. | UN | 77 - ما انفك التفاعل المنتظم مع أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية يشكل عنصراً أساسياً لإذكاء الوعي بأعمال لجنة بناء السلام ولتأمين الدعم المقدم من هذه الأجهزة وللتنسيق مع برامج عملها ذات الصلة. |
26. The communication staff also worked closely with the host country on outreach activities aimed at raising awareness of the work of the Office in the promotion and protection of all human rights for all over the reporting period. | UN | 26- وعمل موظفو قسم الاتصالات أيضاً بشكل وثيق مع البلد المضيف بشأن أنشطة التوعية التي تهدف إلى إذكاء الوعي بأعمال المفوضية في مجال تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان من أجل الجميع أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Increasing awareness of the work of treaty bodies, ensuring greater involvement of actors at the national level, and strengthening institutional capacities to implement treaty bodies' recommendations were crucial. | UN | وازدياد الوعي بأعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وضمان المشاركة الأكبر للجهات الفاعلة على المستوى الوطني وتدعيم القدرات المؤسسية اللازمة لتنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تُعتبر أموراً شديدة الأهمية. |
While the campaign will start in the lead-up to the Millennium Summit, it will continue after the event as a central part of a long-term communications strategy to increase awareness of the work of the United Nations and its positive impact on people's daily lives, and thus to increase grass-roots support. | UN | وعلى الرغم من أن الحملة ستبدأ في الفترة السابقة مباشرة لمؤتمر قمة الألفية، فستستمر إلى ما بعد ذلك الحدث كجزء رئيسي من استراتيجية اتصالات طويلة الأجل لزيادة الوعي بأعمال الأمم المتحدة وأثرها الإيجابي على حياة الناس اليومية، مما يزيد بالتالي التأييد الشعبي لها. |
19. In addition, to promote and increase awareness of the work of the United Nations, the United Nations Information Service and other ESCAP entities have been organizing briefings in the Centre for students, local organizations and other bodies. | UN | 19 - وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع دائرة الأمم المتحدة للإعلام والكيانات الأخرى التابعة للجنة، من أجل تعزيز وزيادة الوعي بأعمال الأمم المتحدة، بتنظيم جلسات إفادة إعلامية في المركز للطلاب والمنظمات المحلية وغيرها من الهيئات. |
108. awareness of the work of the Tribunal in Rwanda has also increased. An outreach programme to the Rwandan people, the first of its kind under the current system of international justice, was established during the reporting period. | UN | ١٠٨ - وقد زاد كذلك الوعي بأعمال المحكمة في رواندا حيث تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير وضع برنامج توعية للشعب الرواندي، وهو اﻷول من نوعه في نظام العدل الدولي الحالي. |
18. AALCC organized in 1996 a regional seminar to commemorate the fiftieth anniversary of the International Court of Justice and to promote awareness of the work of the Court. | UN | ٨١ - ونظمت اللجنة الاستشارية في عام ٦٩٩١ حلقة دراسية إقليمية بالاحتفال بمرور ٠٥ سنة على إنشاء محكمة العدل الدولية ولتعزيز الوعي بأعمال تلك المحكمة. |
16. The activities of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development in the area of communication for development have the objectives of strengthening the role of the United Nations as a forum for debate and consensus building in the economic and social areas and increasing awareness of the work of the Organization. | UN | ١٦ - وترمي أنشطة إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في مجال الاتصال ﻷغراض التنمية الى تعزيز دور اﻷمم المتحدة بوصفها محفلا للمناقشة، وإلى التوصل إلى توافق اﻵراء في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وإلى تعميق الوعي بأعمال المنظمة. |
IV. Advocacy and public affairs 59. In close collaboration with UNF and its sister organization the Better World Fund, UNFIP increased its advocacy and public affairs efforts during 2002, focusing particularly on raising awareness of the work of the organization and on identifying new partners for the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | 59 - في تعاون وثيق مع مؤسسة الأمم المتحدة والمنظمة الشقيقة له وهي صندوق العالم الأفضل، زاد صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية نشاطه في مجال جهود الدعوة والشؤون العامة خلال عام 2000، وركَّز بالذات على تعزيز الوعي بأعمال المنظمة وتحديد شركاء جدد لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
(a) Raising awareness of the work of the United Nations Forum on Forests and the present international instrument/understanding/code at the regional and subregional levels; | UN | (أ) زيادة الوعي بأعمال منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وبهذا [ه] الصك/التفاهم/المدونة الدولي [ة] على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي()؛ |
29. The communications staff also worked closely with the host country on several outreach activities aimed at raising awareness of the work of the Office in the promotion and protection of all human rights for all during the reporting period. | UN | 29- وعمل موظفو الاتصالات أيضاً بشكل وثيق مع البلد المضيف بشأن عدة أنشطة من أنشطة التوعية الإعلامية تهدف إلى زيادة الوعي بأعمال المفوضية في مجال تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان من أجل الجميع أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
(c) Better awareness of the work of ECE and access to information thereon, by ECE Member States and other stakeholders. | UN | (ج) تعزيز الوعي بأعمال اللجنة الاقتصادية لأوروبا والوصول إلى المعلومات بهذا الشأن، من جانب الدول الأعضاء في اللجنة وغيرها من أصحاب المصلحة. |
213. In September 1999, an Outreach Programme was established to improve understanding of the work of the Tribunal and its relevance in the territory of the former Yugoslavia. | UN | 213 - في أيلول/سبتمبر 1999، أنشئ برنامج للتوعية لزيادة الوعي بأعمال المحكمة وجدواها في أراضي يوغوسلافيا السابقة. |