"الوعي بحقوق الإنسان في" - Translation from Arabic to English

    • human rights awareness in
        
    • awareness of human rights
        
    • human rights awareness within
        
    • awareness on human rights
        
    • awareness about human rights in
        
    • human rights awareness to
        
    It also pursued activities aimed at promoting human rights awareness in secondary schools, with the establishment of several new human rights clubs. UN كما نفذت أنشطة تهدف على تعزيز الوعي بحقوق الإنسان في المدارس الثانوية وذلك عن طريق إنشاء عدة نوادي جديدة لحقوق الإنسان.
    The Centre had promoted human rights awareness in her region, and consequently her delegation would support the resolution. UN وأشارت إلى أن المركز عزز الوعي بحقوق الإنسان في منطقتها، ولذلك، قالت إن وفدها سوف يؤيد القرار.
    The Faculty has also organised a series of workshops and seminars to increase human rights awareness in the judiciary. UN كما نظّمت الكلية سلسلة من حلقات العمل والحلقات الدراسية لزيادة الوعي بحقوق الإنسان في السلطات القضائية.
    The purpose of the commission would be to promote greater awareness of human rights in the Territory and to ensure that human rights were upheld and respected. UN والغرض من إنشاء هذه اللجنة هو التشجيع على زيادة الوعي بحقوق الإنسان في الإقليم وكفالة التقيد بحقوق الإنسان واحترامها.
    It also contributes to the preparation of human rights reports and promotes greater awareness of human rights throughout the country. UN كما تساهم اللجنة في إعداد تقارير حقوق الإنسان وإذكاء الوعي بحقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد.
    In addition, the UNMISET Human Rights Unit has been providing human rights training to regular and specialized police units, as well as to civil society groups, so as to ensure an adequate level of human rights awareness within the community and to monitor abuses committed by the police. UN وزيادة على ذلك، ما فتئت وحدة حقوق الإنسان التابعة للبعثة تقوم بتدريب في مجال حقوق الإنسان للشرطة العادية ووحدات الشرطة المتخصصة، فضلا عن جماعات المجتمع المدني، سعيا إلى بلوغ مستوى ملائم على صعيد الوعي بحقوق الإنسان في المجتمع ورصد الانتهاكات التي ترتكبها الشرطة.
    Adequate protection and viable mechanisms need to be put in place for the protection of basic human rights and increased awareness on human rights needs to be ensured throughout Southern Sudan. UN كما يلزم توفير الحماية الكافية، ووضع آليات قابلة للاستمرار من أجل حماية حقوق الإنسان الأساسية، وضمان زيادة الوعي بحقوق الإنسان في أنحاء جنوب السودان كافة.
    118. The LICHR, which launched its activities at the beginning of January 1995, was founded to promote constructive dialogue and to enhance awareness about human rights in Estonian society. UN 118- وقد أنشئ مركز المعلومات القانونية لحقوق الإنسان الذي بدأ أعماله في أوائل كانون الثاني/يناير 1995 لتشجيع الحوار البناء وإذكاء الوعي بحقوق الإنسان في المجتمع الإستوني.
    Awareness raising 194. human rights awareness in Turkey is obtained mainly through education. UN 194- يجري إذكاء الوعي بحقوق الإنسان في تركيا أساساً عن طريق التعليم.
    human rights awareness in the country had, moreover, long been hampered by decades of oppressive measures, by the lack of personnel and by often deliberately nontransparent policies. UN وقد عرقلت التدابير القمعية، التي اتخذت خلال عقود عديدة، الوعي بحقوق الإنسان في البلاد، وذلك بسبب نقص عدد الموظفين وبسبب عدم الشفافية المتعمد الذي كان يغلب على السياسات المنتهجة.
    UNOCI also continued to raise human rights awareness in universities, colleges and schools, and monitored and reported on human rights violations throughout the country, paying particular attention to the situation of women and children. UN وواصلت البعثة أيضا إذكاء الوعي بحقوق الإنسان في الجامعات والكليات والمدارس، ورصدت انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلاد وقدمت تقارير بشأنها، مع الاهتمام بشكل خاص بحالة النساء والأطفال.
    4.5 Increased human rights awareness in State policy and legislation-making UN 4-5 زيادة الوعي بحقوق الإنسان في سياسات الدولة ووضع التشريعات
    Developments in the field of education, particularly efforts to promote human rights awareness in schools, the subsidizing of the education of minority groups and the establishment of elementary schools for the Maronites, are encouraging. UN 265- ومن التطورات المشجعة تلك التي شهدها مجال التعليم، وبخاصة الجهود المبذولة من أجل تعزيز الوعي بحقوق الإنسان في المدارس، ودعم تعليم مجموعات الأقليات، وإنشاء مدارس ابتدائية لأطفال الموارنة.
    Italy welcomed the growing human rights awareness in Yemen and the adoption of new legislation, while noting that traditions often constituted an obstacle to its full implementation. UN 64- ورحبت إيطاليا بتنامي الوعي بحقوق الإنسان في اليمن وباعتماد تشريعات جديدة، مشيرة في الوقت ذاته إلى أن التقاليد كثيراً ما شكلت عقبة أمام تنفيذها تنفيذاً تاماً.
    The long-term objective of the project is to contribute to increased awareness of human rights throughout Africa. UN ويهدف المشروع في الأجل الطويل إلى الإسهام في زيادة الوعي بحقوق الإنسان في جميع أنحاء أفريقيا.
    Academic institutions of all kinds conscientiously undertake research on the theory of human rights, popularize human rights concepts and knowledge, and raise awareness of human rights throughout society as a whole. UN وتجري مؤسسات أكاديمية من كل المشارب بحوثا بشأن نظرية حقوق الإنسان بكل أمانة، وتشيع مفاهيم حقوق الإنسان والمعارف المتعلقة بها، وتذكي الوعي بحقوق الإنسان في جميع أنحاء المجتمع.
    It also contributes to the preparation of human rights reports and promotes greater awareness of human rights throughout the country. UN وتشارك أيضاً في إعداد تقارير حقوق الإنسان وتشجع على زيادة الوعي بحقوق الإنسان في جميع أنحاء البلاد.
    Increase of the awareness of human rights amongst officials and other professions UN زيادة الوعي بحقوق الإنسان في أوساط المسؤولين وأصحاب المهن الأخرى
    She highlighted the significant progress achieved by the project in promoting positive development outcomes and human rights awareness within the Bajau community through culturally appropriate project design and self-determined development. UN وسلطت الضوء على التقدم الكبير الذي أحرزه المشروع في تحقيق نتائج إنمائية إيجابية وفي تعزيز الوعي بحقوق الإنسان في مجتمع باجو، وذلك بتخطيط المشروع على نحوٍ ملائم ثقافياً وعن طريق التنمية المقررة ذاتياً.
    22. A number of factors undermine the already serious human rights situation in South Sudan. Among these factors are: the low level of human rights awareness within the security sector and general community, the continued culture of impunity, the continuing threats to civilians from security forces, including rebel militia groups, and from intercommunal violence, and the lack of civilian-led rule-of-law institutions. UN 22 - هناك عدة عوامل تقوض حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان المتسمة بالخطورة بالفعل، ومن هذه العوامل ما يلي: انخفاض مستوى الوعي بحقوق الإنسان في القطاع الأمني وفي المجتمع بشكل عام، واستمرار ثقافة الإفلات من العقاب، ومواصلة تهديد المدنيين من قوات الأمن، بما في ذلك جماعات الميليشيات المتمردة وبسبب العنف القبلي، وعدم وجود مؤسسات معنية بسيادة القانون يتولى المدنيون شؤونها.
    However, enormous challenges remain ahead as key laws still need to be passed or amended, viable mechanisms need to be put in place to guarantee adequate protection of basic human rights, and increased awareness on human rights needs to be disseminated throughout Southern Sudan. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات مستقبلية كبيرة، فثمة حاجة لاعتماد أو تعديل القوانين الرئيسية، ولإيجاد آليات قابلة للاستمرار تكفل توفير الحماية الملائمة لحقوق الإنسان الأساسية، ولإفشاء الوعي بحقوق الإنسان في جميع أرجاء جنوب السودان.
    5.5 In the field of human rights, UNTOP contributes to building national capacity in treaty reporting and human rights education and raises awareness about human rights in Tajik society. UN 5-5 وفي مجال حقوق الإنسان، يسهم المكتب في بناء القدرة الوطنية في مجال تقديم التقارير بموجب المعاهدات والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، ويذكي الوعي بحقوق الإنسان في المجتمع الطاجيكي.
    Strengthen its efforts aimed at enhancing human rights awareness to all sectors of the society (Sudan). UN 122-71- تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز الوعي بحقوق الإنسان في أوساط قطاعات المجتمع كافة (السودان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more