"الوعي بحقوق الطفل" - Translation from Arabic to English

    • awareness of children's rights
        
    • awareness of child rights
        
    • awareness of the rights of the child
        
    Action is taken to raise awareness of children's rights and duties and the efforts taken by the State in this domain UN الوعي بحقوق الطفل وواجباته، وجهود الدولة في هذا المجال.
    The workshops aimed at raising the awareness of children's rights, women's rights and of gender and other social and legal issues. UN واستهدفت حلقات العمل هذه رفع الوعي بحقوق الطفل وحقوق المرأة والقضايا الجنسانية وغيرها من القضايا الاجتماعية والقانونية.
    New textbooks had also been published to raise awareness of children's rights. UN وصدرت أيضاً كتب دراسية جديدة لرفع مستوى الوعي بحقوق الطفل.
    UNOCI also provided training and sensitization programmes for members of local communities, to build awareness of child rights and capacity for child protection. UN كما وفرت العملية برامج التدريب والتوعية لأفراد المجتمعات المحلية لتعزيز الوعي بحقوق الطفل والقدرة على حمايته.
    He also referred to efforts to increase awareness of child rights within WHO as well as the organization’s input to the reporting process of the Committee on the Rights of the Child. UN وأشار أيضاً إلى الجهود المبذولة لزيادة الوعي بحقوق الطفل داخل منظمة الصحة العالمية وكذلك إلى إسهام المنظمة في عملية تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل.
    The Children's Ombudsman's mandate to raise awareness of the rights of the child UN ولاية أمين المظالم المعني بقضايا الأطفال لزيادة الوعي بحقوق الطفل
    awareness of the rights of the child among local government agencies and others UN الوعي بحقوق الطفل وسط الوكالات الحكومية المحلية وغيرها
    They are also crucial to disseminate information and raise awareness of children's rights to empower children and support efforts to access justice. UN كما تضطلع بدور حاسم في نشر المعلومات وزيادة الوعي بحقوق الطفل بغية تمكين الأطفال ودعم الجهود الرامية إلى الوصول إلى العدالة.
    The business model had been revisited, she said, with greater focus being placed on innovative ways of reaching out, including through pledge and digital strategies, to mobilize resources and to raise awareness of children's rights and the work of UNICEF. UN كما قالت إن نموذج الأعمال التجارية قد أُعيد النظر فيه، مع زيادة التركيز على إيجاد وسائل مبتكرة للتوعية، بما في ذلك من خلال استراتيجيتي التعهدات بالتبرع ووسائط الإعلام الرقمية، لحشد الموارد وزيادة الوعي بحقوق الطفل وعمل اليونيسيف.
    The business model had been revisited, she said, with greater focus being placed on innovative ways of reaching out, including through pledge and digital strategies, to mobilize resources and to raise awareness of children's rights and the work of UNICEF. UN كما قالت إن نموذج الأعمال التجارية قد أُعيد النظر فيه، مع زيادة التركيز على إيجاد وسائل مبتكرة للتوعية، بما في ذلك من خلال استراتيجيتي التعهدات بالتبرع ووسائط الإعلام الرقمية، لحشد الموارد وزيادة الوعي بحقوق الطفل وعمل اليونيسيف.
    In addition, emphasis has been placed on expanding counselling services for children in need of special protection, strengthening intersectoral partnerships and raising awareness of children's rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري التركيز على توسيع خدمات الإرشاد للأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة، وتعزيز الشراكات بين القطاعات وزيادة الوعي بحقوق الطفل.
    30. The Government was offering courses to increase awareness of children's rights and the procedure for filing complaints. UN 30 - وتقدم الحكومة دورات لزيادة الوعي بحقوق الطفل وإجراءات تقديم الشكاوى.
    The Committee is especially concerned at the lack of awareness of children's rights displayed by the police during the post-election events, despite having received considerable relevant training. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بصفة خاصة لما شوهد من انعدام الوعي بحقوق الطفل لدى رجال الشرطة أثناء الأحداث التي وقعت أعقاب الانتخابات، على الرغم من التدريب الوافي الذي تلقوه في هذا المجال.
    The National Child Protection Authority led efforts to prevent child abuse, prosecute offenders, foster awareness of children's rights, provide advice to the Government and assist victims of abuse. UN وذكر أن السلطة الوطنية لحماية الطفل تقود الجهود المبذولة لمنع استغلال الأطفال ومحاكمة الجناة وزيادة الوعي بحقوق الطفل وتقديم المشورة إلى الحكومة ومساعدة ضحايا الاستغلال.
    To further increase awareness of children's rights and role/function in family and social settings; UN مواصلة رفع مستوى الوعي بحقوق الطفل وبدوره/وظيفتـه في الأسرة وأوساط المجتمع؛
    He also referred to efforts to increase awareness of child rights within WHO as well as the organization’s input to the reporting process of the Committee on the Rights of the Child. UN وأشار أيضاً إلى الجهود المبذولة لزيادة الوعي بحقوق الطفل داخل منظمة الصحة العالمية وكذلك إلى إسهام المنظمة في عملية تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل.
    In countries such as the Sudan and South Sudan, the establishment of specialized child protection units in the armed forces has gone a long way to ensuring timely response to cases of violations against children and has helped raise awareness of child rights and welfare among the security forces more widely. UN وفي بلدان مثل السودان وجنوب السودان، أدَّى إنشاء وحدات متخصصة لحماية الطفل في القوات المسلحة إلى قطع شوط طويل لكفالة الاستجابة في الوقت المناسب لحالات الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال، وساعد في زيادة الوعي بحقوق الطفل ورعايته الاجتماعية على نطاق أوسع في صفوف قوات الأمن.
    (a) UNIS Geneva is participating in a special initiative by the Committee on the Rights of the Child to promote awareness of child rights in the media. UN )أ( تشترك دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف في مبادرة خاصة اتخذتها لجنة حقوق الطفل لنشر الوعي بحقوق الطفل في وسائط اﻹعلام.
    136.130 Ensure that a framework policy to protect child rights according to international standards is adopted and a national campaign to promote awareness of child rights is undertaken (Greece); UN 136-130- ضمان اعتماد سياسة إطارية لحماية حقوق الطفل وفقاً للمعايير الدولية وتنظيم حملة وطنية لتعزيز الوعي بحقوق الطفل (اليونان)؛
    The Committee also recommends that the State party encourage the media to disseminate information on the rights of the child and in that way promote the awareness of the rights of the child among the public at large. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تشجع وسائط الإعلام على نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل فتزيد بذلك الوعي بحقوق الطفل لدى عامة الجمهور.
    23. The Committee commends the State party's efforts to promote awareness of the rights of the child and to disseminate the Convention through, for example, training programmes, translations of the text into different national languages, and distribution of brochures. UN 23- تشيد اللجنة بجهود الدولة الطرف من أجل تعزيز الوعي بحقوق الطفل ونشر الوعي بالاتفاقية وذلك، على سبيل المثال، من خلال برامج تدريبية وترجمات لنص الاتفاقية إلى اللغات الوطنية المختلفة وتوزيع الكتيبات.
    The Committee suggested that the Government examine existing legal provisions in the domestic law of Viet Nam regarding children in conflict with the law and promote awareness of the rights of the child and of the Convention on the Rights of the Child in Viet Nam. UN واقترحت اللجنة أن تقوم الحكومة بفحص النصوص القانونية القائمة باﻷطفال المصادمين للقانون في التشريعات الوطنية في فييت نام التي تتعلق باﻷطفال والتي تتنافى مع القانون وزيادة الوعي بحقوق الطفل في فييت نام على النحو الوارد في اتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more