"الوعي بين السكان" - Translation from Arabic to English

    • awareness among the population
        
    • awareness among the people
        
    In order to raise awareness among the population, the National Public Health Institute had published informational materials on depression for parents and young people. UN وبغية زيادة الوعي بين السكان نشر المعهد الوطني للصحة العامة معلومات دولية عن الكآبة للآباء والشباب.
    There was a need to raise awareness among the population that they should be able to claim their rights. UN وهناك حاجة إلى إذكاء الوعي بين السكان كي يكونوا قادرين على المطالبة بحقوقهم.
    There was a need to raise awareness among the population that they should be able to claim their rights. UN وهناك حاجة إلى إذكاء الوعي بين السكان كي يكونوا قادرين على المطالبة بحقوقهم.
    This serves to promote greater awareness among the population of the situation of their fellow disabled citizens. UN وهذا يعمل على نشر قدر أكبر من الوعي بين السكان بحالة أبناء وطنهم المعوقين.
    (iv) Developing political education programmes, in consultation with the Territories and the administering Powers, to foster an awareness among the people of the legitimate political status options available to them in the exercise of their right to self-determination, in accordance with General Assembly resolutions 1514 (XV) of 14 December 1960 and 1541 (XV) of 15 December 1960. UN ' 4` وضع برامج للتوعية السياسية، بالتشاور مع الأقاليم ومع الدول القائمة بالإدارة، لتعزيز الوعي بين السكان بشأن خيارات الوضع السياسي المشروعة المتاحة لهم على صعيد ممارسة حقهم في تقرير المصير، وفقا لقراري الجمعية العامة 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 و 1541 (د-15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960.
    It also recommends that the State party raise awareness among the population about mechanisms and procedures available to seek remedies. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإذكاء الوعي بين السكان بالآليات والإجراءات المتاحة لالتماس سبل الانتصاف.
    The Committee also urges the State party to raise awareness among the population that special measures are necessary for achieving substantive equality and that their implementation is compatible with the principle of fairness. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إذكاء الوعي بين السكان بضرورة التدابير الخاصة لتحقيق مساواة جوهرية وبأن تنفيذ هذه التدابير يتماشي مع مبدأ الإنصاف.
    The Committee also urges the State party to raise awareness among the population that special measures are necessary for achieving substantive equality and that their implementation is compatible with the principle of fairness. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إذكاء الوعي بين السكان بضرورة التدابير الخاصة لتحقيق مساواة جوهرية وبأن تكفل تنفيذ هذه التدابير على نحو يتماشي مع مبدأ الإنصاف.
    (a) Raise awareness among the population on the equal rights of women and men with regard to transmission of nationality; UN (أ) رفع مستوى الوعي بين السكان بشأن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في ما يتعلق بنقل الجنسية؛
    The Communication Direction seeks to raise awareness among the population about ways and means of gaining access to justice in cases involving human rights violations. UN وتسعى إدارة الاتصالات إلى إذكاء الوعي بين السكان بشأن سبل ووسائل إمكانية اللجوء إلى العدالة في حالات تنطوي على انتهاكات حقوق الإنسان.
    At the same time, there is also a focus on raising awareness among the population and the various non-financing businesses and professions for all the issues related to terrorism, namely incitement and its financing. UN وهناك في نفس الوقت أيضاً تركيز على إرهاف الوعي بين السكان وبين مختلف المؤسسات غير المالية والمهنية بالنسبة لجميع المسائل المتعلقة بالإرهاب، مثل التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية وتمويلها.
    Since then, a number of gender mainstreaming initiatives had been pursued, focusing on raising awareness among the population at large, and the public sector, in particular. UN ومنذ ذلك الوقت، تم اتخاذ عدد من المبادرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتركز هذه المبادرات على زيادة الوعي بين السكان بصورة عامة، والقطاع الخاص بصورة خاصة.
    (vii) Increase in the reported number of cases related to sexual and gender-based violence in Guinea-Bissau as a result of better awareness among the population and due to proper recording and investigation of these cases by the police UN ' 7` زيادة عدد ما يبلغ عنه من حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في غينيا - بيساو نتيجة تحسن الوعي بين السكان وبسبب التسجيل والتحقيق على النحو المناسب في تلك الحالات من جانب الشرطة
    (c) To promote increased awareness among the population regarding gains to be derived by individuals and society from the integration of disabled persons in every aspect of social, economic and political life. UN )ج( تشجيع زيادة الوعي بين السكان فيما يتعلق بالمكاسب التي سيجنيها اﻷفراد والمجتمع من إدماج المعوقين في كل أوجه الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    CEDAW recommended raising awareness among the population on the equal rights of women and men with regard to transmission of nationality; amending its Constitution and relevant domestic laws to grant Bahamian women equal rights with men in this regard; and withdraw its reservation to article 9, paragraph 2, of the Convention. UN وأوصت اللجنة الدولة الطرف برفع مستوى الوعي بين السكان بالمساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في مجال نقل الجنسية، وتعديل دستورها وقوانينها المحلية المتصلة بالموضوع لمنح نساء جزر البهاما حقوقاً مساوية لحقوق الرجال في هذا الصدد، وسحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية(33).
    41. The measures that have been taken include raising awareness among the population of women's skills and potential, training and sensitizing women themselves, granting loans to women's groups and female entrepreneurs and amending the Labour Act, which regulates employer-employee relations without distinction between the sexes. UN 41- والتدابير التي اتخذت تشمل رفع مستوى الوعي بين السكان فيما يتعلق بمهارات المرأة وإمكاناتها، وتدريب وتوعية النساء أنفسهن، ومنح قروض للمجموعات النسائية وصاحبات المشاريع، وتعديل قانون العمل، الذي ينظم العلاقات بين صاحب العمل والعمال دون تمييز بين الجنسين.
    While acknowledging the measures taken by the State party in campaigning and creating awareness among the population of the equality of girls and boys, the Committee suggests that local and other leaders be invited to take a more active role in supporting the efforts to prevent and eliminate discrimination against the girl child and to provide guidance to communities in this regard. UN وبينما تسلﱢم اللجنة بما اتخذته الدولة الطرف من تدابير لاطلاق حملات التوعية وإيجاد الوعي بين السكان بشأن المساواة بين البنين والبنات، تقترح اللجنة دعوة الزعماء المحليين وغيرهم من الزعماء للقيام بدور أكثر نشاطاً في دعم الجهود الرامية إلى منع التمييز ضد الطفلة والقضاء عليه، وإلى إرشاد المجتمعات المحلية في هذا الصدد.
    The Ministry of Culture, the Committee on Television and Radio of the Government of the Republic of Tajikistan and the mass media are raising awareness among the population of the need to voluntarily surrender firearms, ammunition, military hardware and equipment, while the law enforcement agencies' activities in fulfilment of the requirements of the aforementioned Decree are being publicized. UN وتقوم وزارة الثقافة ولجنة الإذاعة والتلفزيون التابعة لحكومة جمهورية طاجيكستان ووسائط الإعلام الجماهيري بزيادة الوعي بين السكان بشأن الحاجة إلى تسليم الأسلحة الحربية والذخائر والمعدات والأجهزة الحربية طواعية، في حين يتم الإعلان عن أنشطة وكالات إنفاذ القانون في مجال تنفيذ المتطلبات الواردة في المرسوم سالف الذكر.
    While acknowledging the measures taken by the State party in campaigning and creating awareness among the population of the equality of girls and boys, the Committee suggests that local and other leaders be invited to take a more active role in supporting the efforts to prevent and eliminate discrimination against the girl child and to provide guidance to communities in this regard. UN وبينما تسلﱢم اللجنة بما اتخذته الدولة الطرف من تدابير لاطلاق حملات التوعية وإيجاد الوعي بين السكان بشأن المساواة بين البنين والبنات، تقترح اللجنة دعوة الزعماء المحليين وغيرهم من الزعماء للقيام بدور أكثر نشاطا في دعم الجهود الرامية إلى منع التمييز ضد الطفلة والقضاء عليه، وإلى إرشاد المجتمعات المحلية في هذا الصدد.
    (iv) Developing political education programmes, in consultation with the Territories and the administering Powers, to foster an awareness among the people of the legitimate political status options available to them in the exercise of their right to self-determination, in accordance with General Assembly resolutions 1514 (XV) of 14 December 1960 and 1541 (XV) of 15 December 1960. UN ' 4` استحداث برامج للتوعية السياسية، بالتشاور مع الأقاليم ومع الدول القائمة بالإدارة، لتعزيز الوعي بين السكان بشأن خيارات المركز السياسي المشروعة المتاحة لهم لدى ممارسة حقهم في تقرير المصير، وفقا لقراري الجمعية العامة 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 و 1541 (د-15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more