"الوعي والالتزام" - Translation from Arabic to English

    • awareness and commitment
        
    • awareness of and commitment to
        
    • awareness of and adherence to
        
    Increased awareness and commitment are needed to ensure follow-up to and sustainability of the project. UN ولا بد من زيادة الوعي والالتزام لضمان متابعة المشروع واستدامته.
    Codes of conduct can contribute to increasing awareness and commitment towards the BTWC. UN يمكن أن تسهم قواعد السلوك في زيادة مستوى الوعي والالتزام بخصوص اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Indeed, the efforts against the proliferation of nuclear weapons and conventional arms require the full awareness and commitment of the international community. UN والواقع أن جهود مكافحة انتشار الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية تتطلب الوعي والالتزام التامين من جانب المجتمع الدولي.
    :: Greater awareness of and commitment to social development as an overriding goal of government policy; UN :: زيادة الوعي والالتزام بالتنمية الاجتماعية بوصفها من أهم أهداف السياسة الحكومية؛
    Companies are leading efforts to build awareness of and commitment to disaster risk reduction within the private sector through sector-generated research and outreach. UN وتتولى الشركات حاليا قيادة الجهود الرامية إلى إرساء الوعي والالتزام بالحد من مخاطر الكوارث داخل القطاع الخاص عن طريق البحث والتواصل.
    Its objectives are to promote awareness of and adherence to the Universal Declaration of Human Rights, the Harare Commonwealth Declaration and other internationally recognized human rights instruments, as well as in-country laws and policies that support human rights in Member States. UN وتتمثل أهدافها في تعزيز الوعي والالتزام بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وإعلان هراري الصادر عن الكمنولث وصكوك حقوق الإنسان الأخرى المعترف بها دوليا، فضلا عن القوانين والسياسات القطرية التي تدعم حقوق الإنسان في الدول الأعضاء.
    Greater public awareness and commitment create a climate of community opinion conducive to responsible individual choices. UN والمزيد من الوعي والالتزام العامين يهيئ مناخا يساعد على تبلور الرأي المجتمعي الذي ييسر لﻷفراد اتخاذ قرارات مسؤولة.
    To promote awareness and commitment among concerned authorities, the general public and specific target groups to the close and fundamental relationship between health, the environment and sustainable development; UN اﻷولويات تعزيز الوعي والالتزام فيما بين السلطات المعنية وعامة الجمهور والفئات المستهدفة المحددة بالعلاقة الوثيقة اﻷساسية بين الصحة والبيئة والتنمية المستدامة؛
    It would be wonderful if the same level of awareness and commitment could be achieved in the fight against non-communicable diseases, such as cardiovascular disease, cancer and diabetes. UN وسيكون من المدهش إذا تم تحقيق نفس المستوى من الوعي والالتزام في الكفاح ضد الأمراض غير المعدية، من قبيل أمراض تصلب الشرايين، والسرطان والسكري.
    Activities were targeted at creating awareness and commitment of non-governmental organizations and the civil society, and of the public at large, and promoting their involvement in preparatory activities, on the one hand, and mobilizing and providing training for the media, on the other. UN واستهدفت اﻷنشطة خلق الوعي والالتزام لدى المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، والجمهور بصفة عامة، وتشجيع إشراكهم في اﻷنشطة التحضيرية من جهة، وتعبئة وسائط اﻹعلام وتوفير التدريب لها من جهة أخرى.
    Since 1988, ITTO has recognized a growing awareness and commitment to sustainable forest management from Governments, with many improvements in legislation, administration arrangements and consultative developments. UN ومنذ عام 1988، تلاحظ تلك المنظمة تزايد الوعي والالتزام بالإدارة المستدامة للغابات لدى الحكومات، حيث أُجريت العديد من التحسينات في التشريعات وترتيبات الإدارة والتطورات الاستشارية.
    3. Concerns and problems include low awareness and commitment at the political level, insufficient resources and expertise, and the need for more harmonization and cooperation. UN 3 - وتشمل الشواغل والمشاكل انخفاض مستوى الوعي والالتزام على الصعيد السياسي، وعدم كفاية الموارد والخبرات، والحاجة إلى مزيد من التنسيق والتعاون.
    (b) Increased awareness and commitment to implement the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters UN (ب) رفع درجة الوعي والالتزام من أجل تنفيذ إطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرات الدول والمجتمعات على مواجهة الكوارث
    Special attention would be given to developing strategies to develop awareness and commitment to effectively address issues relating to small arms and light weapons and to raise the resources required to fully implement the United Nations Programme of Action. UN وسيولى اهتمام خاص لوضع استراتيجيات ترمي إلى تنمية الوعي والالتزام بالمعالجة الفعالة للمسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ولتدبير الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة تنفيذا تاما.
    Increased awareness and commitment to urban environmental improvement through switching to cleaner fuel in the transport sector, efforts to clean up pollutant emissions from power plants, increased reforestation, adoption of river revival programmes and development of national and local plans for implementation of Agenda 21. UN زيادة الوعي والالتزام بتحسين البيئة الحضرية من خلال الانتقال إلى أنواع الوقود الأكثر نظافة في قطاع النقل، وبذل الجهود لتنظيف الانبعاثات الملوثة من محطات توليد الطاقة، والتوسع في إعادة زرع الغابات، وإقرار برامج لإحياء الأنهار، ووضع خطط وطنية ومحلية لتنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Lack of awareness of, and commitment to, internationally and nationally recognized women's rights UN نقص الوعي والالتزام بحقوق المرأة المعترف بها دوليا ووطنيا
    - Lack of awareness of and commitment to internationally and nationally recognized women's human rights UN ● نقص الوعي والالتزام بحقوق الانسان للمرأة المعترف بها دوليا ووطنيا
    In all fields, from human rights to environmental legislation, and from commercial arbitration to academic studies, awareness of and commitment to the principles and application of international law had been strengthened. UN فقد تم تعزيز الوعي والالتزام بمبادئ وتطبيق القانون الدولي في جميع الميادين، بدءا من حقوق اﻹنسان إلى التشريع البيئي، ومن التحكيم التجاري إلى الدراسات اﻷكاديمية.
    3. Lack of awareness of, and commitment to, internationally and nationally recognized women's rights; UN ٣ - انعدام الوعي والالتزام بما أقر للمرأة دوليا ووطنيا من حقوق؛
    3. Lack of awareness of, and commitment to, internationally and nationally recognized women's rights UN ٣ - الافتقار الى الوعي والالتزام بما أقر للمرأة دوليا ووطنيا من حقوق
    UNICEF is undertaking special efforts to encourage greater awareness of and commitment to, United Nations reform through a regular multi-media newsletter and web site, which will highlight and promote best practices. UN وتبذل اليونيسيف جهودا استثنائية لتشجيع المزيد من الوعي والالتزام بإصلاح الأمم المتحدة من خلال رسالة إخبارية منتظمة متعددة الوسائط ومن خلال موقع على شبكة الانترنت، وهو ما سيبرز ويعزز الممارسات المثلى.
    They are an essential part of the UN-Women normative mandate, promoting awareness of and adherence to international norms and standards, such as the agreed conclusions of the Commission on the Status of Women and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, at the national level, while also bringing experience and knowledge from the national level to regional and global normative development. UN وهي تشكل جزءا أساسيا من الولاية المعيارية المخولة للهيئة، إذ تعزز الوعي والالتزام بالقواعد والمعايير الدولية، مثل الاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن لجنة وضع المرأة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، على المستوى الوطني، وتسخر في نفس الوقت أيضا الخبرات والمعارف المكتسبة على المستوى الوطني لصالح تطوير المعايير على المستوين الإقليمي والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more