"الوفاة أو الإصابة" - Translation from Arabic to English

    • death or injury
        
    • loss of life or injury
        
    • of death or
        
    Its goals were to decrease the risk of death or injury from landmine accidents and to rehabilitate the demined areas in order to alleviate poverty and promote development for local communities. UN وأهداف هذه الاستراتيجية تقليل أخطار الوفاة أو الإصابة من جراء حوادث الألغام الأرضية وترميم المناطق التي نزعت منها الألغام بغية تخفيف حدة الفقر في المجتمعات المحلية وتعزيز تنميتها.
    Consequently, there is no protection for death or injury during the course of employment for women who are outworkers as defined under the Act. UN ولذا، لا توجد حماية إزاء الوفاة أو الإصابة خلال عمل النساء اللاتي يعملن خارج المنشأة على النحو المُعرَّف في القانون.
    The variance was also attributable to the lack of incidents involving death or injury during the reporting period; UN ويعزى الفرق أيضاً إلى عدم وقوع حوادث تنطوي على الوفاة أو الإصابة بجروح خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛
    The Act provides for the employer's liability to provide compensation for death or injury resulting from employment accident; compensation in case of death, compensation in case of incapacity and in case of temporary or permanent disablement. UN وينص القانون على مسؤولية صاحب العمل عن تقديم تعويض عن الوفاة أو الإصابة الناجمة عن حوادث العمل؛ والتعويض في حالة الوفاة؛ والتعويض في حالة العجز وفي حالة الإعاقة المؤقتة أو الدائمة.
    It was his delegation's understanding that death and disability compensation would be awarded to all uniformed personnel for loss of life or injury during the entire period of their deployment, except as specified in General Assembly resolution 52/177. UN ومضى قائلا إن وفده يفهم أن التعويضات عن الوفاة والعجز ستُمنح لجميع أفراد القوات النظامية في حالة الوفاة أو الإصابة طوال فترة نشرهم، إلا في الحالات المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 52/177.
    However, if the loss, damage, death or injury arose from gross negligence or wilful misconduct of the personnel provided by the Government, the Government will be liable for such claims. UN غير أن الحكومة هي التي تكون مسؤولة عن هذه المطالبات إذا كانت حالات الفقد أو التلف أو الوفاة أو الإصابة ناجمة عن إهمال جسيم أو سوء تصرف متعمد من جانب الأفراد الذين قدَّمتهم الحكومة.
    462. However, in some cases it was clear that death or injury was the result of other causes. These included: UN 462- إلا أنه في بعض الحالات كان واضحا أن الوفاة أو الإصابة حدثت نتيجة لأسباب أخرى، من بينها ما يلي:
    Bereaved families must be informed promptly, and questions of compensation for death or injury should be considered favourably and without undue delay. UN ويجب إبلاغ الأسر المفجوعة على الفور، وينبغي النظر إلى مسألة التعويض عن الوفاة أو الإصابة بصورة إيجابية وبدون تأخير لالزوم له.
    However, if the loss, damage, death or injury arose from gross negligence or wilful misconduct of the personnel provided by the Government, the Government will be liable for such claims. UN غير أن الحكومة هي التي تكون مسؤولة عن هذه المطالبات إذا كانت حالات الفقد أو التلف أو الوفاة أو الإصابة ناجمة عن إهمال جسيم أو سوء تصرف متعمد من جانب الأفراد الذين قدَّمتهم الحكومة. استرداد التكاليف
    However, if the loss, damage, death or injury arose from gross negligence or wilful misconduct of the personnel provided by the Government, the Government will be liable for such claims. UN غير أن الحكومة هي التي تكون مسؤولة عن هذه المطالبات إذا ما كانت حالات الفقد أو التلف أو الوفاة أو الإصابة ناجمة عن إهمال جسيم أو سوء تصرف متعمد من جانب الأفراد الذين قدَّمتهم الحكومة.
    Preparation of 250 monthly investigation reports on road traffic accidents, theft or loss of or damage to UNMIS property, burglaries, and incidents related to arrest or detention of staff members, incidents of death or injury and cases of misconduct of United Nations personnel UN إعداد 250 تقريرا شهريا عن التحقيق في حوادث الطرق وسرقة ممتلكات البعثة أو ضياعها أو تلفها، وعمليات السطو والحوادث المتصلة باعتقال الموظفين واحتجازهم، وحوادث الوفاة أو الإصابة بجروح وحالات سوء السلوك التي يقوم بها أفراد الأمم المتحدة
    :: Preparation of 250 monthly investigation reports on road traffic accidents, theft or loss of or damage to UNMIS property, burglaries, incidents related to arrest or detention of staff members, incidents of death or injury and cases of misconduct of United Nations personnel UN إعداد 250 تقريرا شهريا عن حوادث الطرق وسرقة ممتلكات البعثة أو ضياعها أو تلفها، وعمليات السطو والحوادث المتصلة باعتقال الموظفين واحتجازهم، وحوادث الوفاة أو الإصابة بجروح وحالات سوء السلوك التي يقوم بها أفراد الأمم المتحدة
    :: Preparation of 250 monthly investigation reports on road traffic accidents, theft/loss or damage of UNMIS property, burglaries, incidents related to arrest/detention of staff members, incidents of death or injury and cases of misconduct by United Nations personnel UN :: إعداد 250 تقريرا شهريا عن حوادث الطرق وسرقة ممتلكات البعثة أو ضياعها أو تلفها، وعمليات السطو والحوادث المتصلة باعتقال الموظفين واحتجازهم، وحوادث الوفاة أو الإصابة بجروح وحالات سوء السلوك من قبل موظفي الأمم المتحدة
    The Secretariat takes all incidents of death or injury seriously and informs the Member States within 72 hours. Notifications of Casualty (NOTICAS)/facsimiles are sent by the field missions to the Department of Peacekeeping Operations of the Department of Field Support within 24 hours of the incident and the Secretariat notifies the Permanent Missions immediately. UN وتأخذ الأمانة العامة جميع حوادث الوفاة أو الإصابة مأخذ الجد وتُبلغ الدول الأعضاء في غضون 72 ساعة حيث تُرسل البعثات الميدانية إخطارات الإبلاغ عن الخسائر/رسائل الفاكس إلى إدارة عمليات حفظ السلام أو إدارة الدعم الميداني في غضون 24 ساعة من وقوع الحادث وتخطر الأمانة العامة البعثات الدائمة فورا.
    Under this Act, where a person has been killed or injured and the death or injury is directly attributable to a crime of violence committed by any other person, an application for compensation may be made to the Criminal Injuries Compensation Board which is established by the Act. UN وينص هذا القانون على أنه في حال تعرض أي شخص لقتل أو إصابة ويمكن عزو الوفاة أو الإصابة مباشرة إلى جريمة عنف ارتكبها أي شخص آخر، من الجائز تقديم طلب إلى مجلس الأضرار والتعويضات المؤسس بموجب القانون لالتماس التعويض.
    The risk of death or injury due to pregnancy-related causes can depend upon various grounds, including race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN ويمكن لخطر الوفاة أو الإصابة نتيجة لأسباب مرتبطة بالحمل أن يتوقف على أسباب مختلفة، منها العرق أو اللون أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الملكية، أو المولد أو أي وضع آخر.
    Preparation of 250 monthly investigation reports on road traffic accidents, theft/loss or damage of UNMIS property, burglaries, incidents related to arrest/detention of staff members, incidents of death or injury and cases of misconduct by United Nations personnel UN إعداد 250 تقرير تحقيق شهري عن حوادث الطرق وسرقة ممتلكات البعثة أو ضياعها أو تلفها، وعمليات السطو والحوادث المتصلة باعتقال الموظفين واحتجازهم، وحوادث الوفاة أو الإصابة بجروح وحالات سوء السلوك من جانب موظفي الأمم المتحدة
    Excessive and disproportionate use of force against persons deprived of their liberty resulting in death or injury during their period of internment; UN - استعمال القوة استعمالاً مفرطاً وغير متناسب مع الوضع ضد الأشخاص المحرومين من حريتهم مما يؤدي إلى الوفاة أو الإصابة في أثناء فترة سجنهم؛
    While other criteria might also be present, this criterion would have to be met in order for the awarding of a premium to be considered since the other criteria, such as high levels of threat of death or injury from mines or the existence of lethal weapons systems in operations, contribute to raising the risk of death. UN ورغم وجود معايير أخرى، فإن هذا المعيار ينبغي استيفاؤه من أجل النظر في منح هذه العلاوة لأن المعايير الأخرى، من قبيل ارتفاع مستويات خطر الوفاة أو الإصابة من الألغام أو بسبب وجود نظم الأسلحة الفتاكة في العمليات، تسهم في زيادة خطر الموت.
    5. It was his delegation's understanding that, under paragraph 6 of the draft resolution just adopted, death and disability compensation would be awarded to all uniformed personnel in the event of loss of life or injury during the entire period of their deployment on a United Nations mission, except in cases of wilful neglect or self-inflicted injury. UN 5 - وأضاف أن وفده يفهم أنه بموجب الفقرة 6 من مشروع القرار الذي اعتُمد للتو، ستُمنح التعويضات عن الوفاة والعجز لجميع أفراد القوات النظامية في حالة الوفاة أو الإصابة طوال فترة نشرهم في إطار مهمة من مهام الأمم المتحدة، إلا في حالات الإهمال المتعمد أو الإصابات التي يسببها الشخص لنفسه.
    He reiterated the Group's understanding that, under paragraph 6 of the draft resolution on cross-cutting issues (A/C.5/64/L.57), death and disability compensation would be awarded to all uniformed personnel for loss of life or injury in the service of the United Nations during the entire period of their deployment, except in cases of wilful neglect or self-inflicted injury, as provided for in the rules. UN وكرر تأكيد فهم المجموعة أنه بموجب الفقرة 6 من مشروع القرار المتعلق بالمسائل الشاملة (A/C.5/64/L.57)، ستُمنح التعويضات عن الوفاة والعجز لجميع أفراد القوات النظامية في حالة الوفاة أو الإصابة طوال فترة نشرهم في خدمة الأمم المتحدة، إلا في حالات الإهمال المتعمد أو الإصابات التي يسببها الشخص لنفسه، وذلك على النحو المنصوص عليه في النظام الأساسي.
    The United Nations should therefore apply a uniform equitable system of compensation in the event of death or injury. UN وبناء على ذلك ينبغي لﻷمم المتحدة أن تطبق نظاما موحدا ومتساويا للتعويض في حالة الوفاة أو اﻹصابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more