"الوفاة كانت" - Translation from Arabic to English

    • death was
        
    • was said
        
    • the death had
        
    The cause of death was due to extensive beatings to the face and head. UN الوفاة كانت بسبب ما تعرض له من ضرب مبرح على وجهه ورأسه.
    A post-mortem report was said to have revealed an extensive vaginal tear and concluded that death was due to asphyxiation from strangulation. UN وقيل إن تقرير تشريح الجثة كشف عن تمزق شديد في المهبل وخلُص الى أن الوفاة كانت نتيجة اسفكسيا ناتجة عن خنق.
    The relevant documentation submitted by the Government should confirm that the death was the result of the service-incurred illness or injury. UN وينبغي أن تؤكد الوثائق ذات الصلة المقدمة من الحكومة أن الوفاة كانت نتيجة للمرض أو اﻹصابة بسبب الخدمة.
    The pattern of injury was typical of suicide and there were no other injuries to the body to suggest that the death was other than a suicide. UN وكان نمط الجرح هو النمط المميز للانتحار وليست بالجسد إصابات أخرى توحي بأن الوفاة كانت شيئا آخر بخلاف الانتحار.
    An autopsy was conducted and Covalciuc's father was given a form completed by the coroner which stated that the death had been " non-violent " and that it had been caused by an acute cardio-vascular insufficiency. UN وأجري تشريح وأعطي لابي كوفالسيوك نموذج استكمله المحقق في أسباب الوفيات جاء فيه أن الوفاة كانت " غير عنيفة " وأنها نتجت عن قصور حاد في القلب واﻷوعية الدموية.
    Conn Watch Supervisor Mugford said the death was suspicious. Open Subtitles كون واتش المشرف مكفورد قال ان الوفاة كانت مشبوهة
    Preliminary time of death was around 10:00 last night. Open Subtitles الساعة الأولى من الوفاة كانت حوالي الساعة العاشرة بالأمس.
    Well, time of death was a month ago, so we should concentrate around that area. Open Subtitles حسناً , وقت الوفاة كانت من شهر مضى، لذلك علينا التركيز حول ذلك التاريخ
    Cause of death was accidental, so we have nothing more to do. Open Subtitles سبب الوفاة كانت عرضياً، لذلك ليس لدينا المزيد لفعله.
    I'd say time of death was about six weeks ago. Open Subtitles أستطيع أن أقول أن الوفاة كانت تقريباً قبل ستّة أسابيع
    And each death was a result of blunt force trauma, a beating? Open Subtitles وكل الوفاة كانت نتيجة ل الصدمة قوة غاشمة، والضرب؟
    The certificate of death was an outright forgery. Somebody wanted the world to think she'd kicked. Open Subtitles شهادة الوفاة كانت مزيفة أحدهم أراد أن يعتقد الجميع أنها متوفاة
    Manner of death was indeed the ingestion of liquid nitrogen: Open Subtitles طريقة الوفاة كانت بالتأكيد أبتلاع النتيروجين السائل ؛
    Cause of death was crushing of the cervical vertebrae by blunt force trauma. Open Subtitles سبب الوفاة كانت تسحق من الفقرة العنقية عن الصدمات قوة غاشمة.
    You're so sure that the cause of death was suicide. Open Subtitles أنت متأكد للغايه أن سبب الوفاة كانت الإنتحار
    Although the official cause of death was said to be " natural causes " , the complainant and his family believe that he died from torture. UN ورغم ما قيل رسمياً من أن أسباب الوفاة كانت " طبيعية " ، يرى صاحب الشكوى وعائلته أن والده توفي نتيجة التعذيب.
    :: suicide carries a stigma so it is only right, where evidence is inconclusive, to state that the death was accidental or undetermined. UN :: يمثل الانتحار وصمة عار. ولذلك، فإنه عند عدم وجود دليل قاطع، يكون من الصحيح القول بأن الوفاة كانت نتيجة حادث أو وقعت مصادفة.
    But the cause of death was a wet drowning. Open Subtitles ولكن سبب الوفاة كانت الغرق المبلل
    GEOFF HALE--CAUSE OF death was A SINGLE DEEP, SMOOTH CUT Open Subtitles جيف هايل--سبب الوفاة كانت طعنة واحدة, جرح نظيف
    In the judgment, the military court acquitted the defendants of all charges in view of the fact that it could not clearly identify the actual perpetrator, but it determined that, at a minimum, the death had resulted from negligence on the part of the security services and, therefore, ordered the payment of compensation to the family of the deceased. UN وفي المحاكمة، برّأت المحكمة العسكرية المدعى عليهم من جميع التهم الموجهة إليهم بدعوى عدم قدرتها على تحديد الفاعل الحقيقي بشكل قطعي، إلا أنها قررت أن الوفاة كانت على الأقل بسبب الإهمال من جانب الدوائر الأمنية، ومن ثم أمرت بدفع تعويضات إلى أسرة المتوفى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more