Furthermore, I am very pleased to hear that the Eritrean delegation is speaking of calm and good-neighbourly relations. | UN | علاوة على ذلك، يسرني كثيرا أن أسمع أن الوفد الإريتري يتكلم عن العلاقات الهادئة المتسمة بحسن الجوار. |
I would like you to know that I was very much disappointed over the behaviour of the Eritrean delegation. | UN | وأود أن أُعلمكم أنني شعرت بخيبة أمل كبيرة إزاء تصرف الوفد الإريتري. |
The Eritrean delegation informed the office of the current Chairman of OAU that the Government of Eritrea formally accepted the ceasefire agreement. | UN | وأعلن الوفد الإريتري للرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية قبول حكومة إريتريا رسميا لاتفاق وقف أعمال القتال. |
The Eritrean delegation could thus not absent itself from the talks as the Ethiopian delegation was already in Algiers on time. | UN | لذلك لم يكن بوسع الوفد الإريتري أن يتملص من المحادثات إذ أن الوفد الإثيوبي قد وصل إلى الجزائر في الوقت المحدد. |
The Eritrean delegation regretted the lack of progress in the demarcation of the border and argued that the downsizing of UNMEE would not resolve the existing stalemate. | UN | وأعرب الوفد الإريتري عن أسفه لعدم إحراز تقدم في ترسيم الحدود وذهب إلى أن تخفيض قوام البعثة لن يحل المأزق الحالي. |
Mr. Abdella had been designated to head the Eritrean delegation to the General Assembly at its sixtieth session, and would have loved to personally address the Assembly. | UN | أختير السيد عبد الله لترؤس الوفد الإريتري للجمعية العامة في دورتها الستين، وكان يجب أن يخاطب الجمعية شخصيا. |
The Eritrean delegation submits that peace -- just peace -- is guaranteed only when it is based on the rule of law, the sanctity of court decisions and respect for the Charter. | UN | ويؤكد الوفد الإريتري أن السلام لا يمكن ضمانه إلا إن قام على أساس سيادة القانون، وقدسية قرارات المحكمة واحترام الميثاق. |
Needless to say, the Eritrean delegation rejects the silly accusations levelled by the Sudanese delegation. | UN | ومن نافلة القول إن الوفد الإريتري يرفض الاتهامات المتعمدة السخيفة التي وجهها الوفد السوداني. |
Having said that, the Eritrean delegation wishes to endorse the recommendations incorporated into the statement by Algeria on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | أما والحالة كذلك، فإن الوفد الإريتري يصادق على التوصيات الواردة في البيان الذي أدلت به الجزائر باسم حركة عدم الانحياز. |
It is with satisfaction that the Eritrean delegation notes the Secretary-General's intent to shift focus from conflict response to conflict prevention. | UN | ويلاحظ الوفد الإريتري مع الارتياح نية الأمين العام تحويل التركيز من التصدي للصراعات إلى منع الصراعات. |
The Eritrean delegation notes with satisfaction that Africa is being given the attention it deserves. | UN | وأحاط الوفد الإريتري علما مع الارتياح بما تحظى به أفريقيا من اهتمام هي جديرة به. |
But the Eritrean delegation has accused Ethiopia of violating the anti-mine Convention. | UN | ولكن الوفد الإريتري قد اتهم إثيوبيا بانتهاك اتفاقية مكافحة الألغام. |
She hoped that the Eritrean delegation would be able explain how the Government had implemented its commitments under the previous review and reflect on how human rights might be strengthened. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يتمكن الوفد الإريتري من تفسير كيفية تنفيذ الحكومة لالتزاماتها بموجب الاستعراض السابق، ومن التفكير في الطرق التي يمكن بها تعزيز حقوق الإنسان. |
Any genuine concerns could have been addressed during the dialogue with the Eritrean delegation on the occasion of its second universal periodic review. | UN | فأية شواغل حقيقية كان من الممكن أن تعالج أثناء الحوار مع الوفد الإريتري في سياق الاستعراض الدوري الشامل الثاني. |
Statement of Eritrean delegation on IGAD meeting regarding Somalia in 2006 | UN | بيان الوفد الإريتري في اجتماع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن الصومال في عام 2006 |
At this time, the Eritrean delegation can only register a preliminary, but factual, response since Eritrea was not given a copy of the report, despite a written formal request. | UN | ولا يسع الوفد الإريتري في هذه الفترة إلا أن يسجل ردا أوليا، إلا أنه يعتمد على وقائع، حيث إن إريتريا لم تُمنح نسخة من التقرير رغم أنها تقدمت بطلب خطي رسمي. |
In this connection, the Eritrean delegation emphasizes that there is no other alternative to the implementation, in good faith, of the final and binding decision of the Commission, because any such attempt would violate the provisions of the Algiers Agreements and international law. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد الوفد الإريتري أنه ما من بديل لتنفيذ القرار النهائي والملزم للجنة الحدود، بحسن النية، لأن أي محاولة من هذا القبيل ستشكل خرقا لأحكام اتفاقي الجزائر والقانون الدولي. |
In that connection, the Eritrean delegation welcomes the report of the Panel of Eminent Persons, whose mandate was to undertake a comprehensive review of the balance and effectiveness of the major organs and institutions of the United Nations system. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب الوفد الإريتري بتقرير فريق الشخصيات البارزة، الذي تمثلت ولايته في إجراء استعراض شامل لمدى توازن الهيئات والمؤسسات الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة وفاعليتها. |
In this spirit, the Eritrean delegation appeals to the General Assembly and to the international community to take necessary and timely actions to ensure that peace and security prevail in our region. | UN | وبهذه الروح فإن الوفد الإريتري يناشد الجمعية العامة والمجتمع الدولي لاتخاذ خطوات ضرورية في أوانها لضمان استتباب الأمن والسلام في منطقتنا. |
It is in this context that the Eritrean delegation shares the concern of the Secretary-General that, during the past two years, achievements have seriously lagged behind the timetable set by the Millennium Declaration to meet these Goals. | UN | وفي هذا السياق، يتشاطر الوفد الإريتري قلق الأمين العام من أن الإنجازات خلال السنتين الماضيتين، قد تخلفت بصورة خطيرة عن الجدول الزمني الذي حدده إعلان الألفية لتحقيق هذه الأهداف. |